《Yggdrasil Story - Double language version (Thai - Eng) ไทย-อังกฤษ For learners of Thai language》Chapter 2: Yggdrasil บทที่ 2: ต้นไม้ใหญ่อิกดราซิล

Advertisement

Chapter 2: Yggdrasil

บทที่ 2: ต้นไม้ใหญ่อิกดราซิล

[Lord's bedroom, in the morning]

[ในห้องนอนของท่านลอร์ด เวลาเช้า]

Lord: Hmm...morning already? What? Why are there several maidens sleeping around here in my bedroom, some in plant form, some in human form? There are like 30 other rooms in this castle where they could be able to sleep in.

ลอร์ด: อืม…เช้าแล้วเหรอเนี่ย? อะไรเนี่ย? ทำไมมีสาวๆนอนกันเต็มห้องเลย บางคนก็อยู่ในรูปต้นไม้ บางคนก็รูปมนุษย์? ปราสาทหลังนี้ยังมีห้องอื่นอีกราว 30 ห้องที่พวกเธอจะไปนอนกันได้

Lord: Don't tell me they don't know the concept of men-women segregation? Hmm, come to think of it, from what they said ""You are a king of this castle", "We were born to serve you" , "We are bound by yggdrasil's magic" or my most favorite phrase "My body and soul belong to you alone, my lord", perhaps in fact they are, more or less, my concubines?!

ลอร์ด: อย่าบอกนะว่าพวกเธอไม่รู้จักหลักการแบ่งแยกหญิง-ชาย? อืม ลองมาคิดๆดู จากคำพูดของพวกเธอ “ท่านคือราชาแห่งปราสาทหลังนี้”, “เราเกิดมาเพื่อรับใช้ท่าน”, “เราถูกผูกพันไว้ด้วยพรของอิกดราซิล” หรือที่ฟังแล้วชอบที่สุดก็คือ “ทั้งร่างกายและวิญญาณของฉันเป็นของท่านเพียงคนเดียว” บางทีพวกเธออาจจะเป็นนางสนมของผม?! งั้นรึ

Lord: I didn't truly realize the meaning of these words when I heard them yesterday. But now I just realized it. If this is true then my life is so good, isn't it?

ลอร์ด: เมื่อวานตอนที่ได้ยินคำพูดพวกนี้ก็ยังไม่ค่อยจะเข้าใจความหมายของมันสักเท่าไหร่ แต่ตอนนี้เข้าใจแล้ว ถ้าเป็นแบบนั้นจริงชีวิตก็คงดีสุดๆไปเลยใช่ไหมล่ะ?

Lord: Oh? There is a cool looking sword hanging on the wall above my bed. I don't have the skill to use it anyway. Let just leave it there.

ลอร์ด: โอ้? มีดาบเจ๋งๆแขวนอยู่บนผนังเหนือหัวเตียงด้วย แต่ยังไงก็ไม่มีความสามารถจะใช้มันอยู่ดี ปล่อยไว้แบบนั้นแหละ

A girl with long jet-black hair at a length of her waist, wearing weird white clothing and a white lotus on her head, emerges from an earthen jar full of water nearby.

หญิงสาวผมสีดำสนิท ความยาวถึงเอว สวมเสื้อผ้าสีขาวแปลกๆและมีดอกบัวสีขาวอยู่บนหัว เธอโผล่ขึ้นมาจากโอ่งดินที่มีน้ำใส่อยู่เต็มและตั้งอยู่ข้างๆ

Lotus girl: What are you mumbling about, my lord. Let me sleep a little more. My name is Lily, by the way.

สาวดอกบัว: บ่นอะไรอยู่คะ? ขอนอนต่ออีกแป๊บนึงก็แล้วกัน อ้อ ฉันชื่อลิลลี่นะคะ

Lord: Hmm...she dives back into the water? Oh, she is a water-based plant, I guess. After what I have seen during the past 2 days, nothing can really surprise me anymore.

ลอร์ด: หืม?…เธอดำน้ำลงไปแล้วเรอะ? อ้อ คงเป็นพืชน้ำสินะ จากสิ่งที่ได้เห็นตลอด 2 วันที่ผ่านมา คงไม่แปลกใจกับอะไรอีกแล้วล่ะ

Lord: OK, let check who are sleeping in my bedroom. Hmm...Peony isn't here. Sola and iris is sleeping in human form. This is Violet, perhaps? I remember her inflorescence. She is so full of flowers. Purple has been sent for the mission. Mythril, hmm.. I haven't seen her plant form yet but I don't see any dark blue flower around here. Probably sleeping on treetops somewhere?

ลอร์ด: เอาล่ะ ลองมาดูกันว่ามีใครนอนอยู่ในห้องนอนห้องนี้บ้าง อืม…พีโอนี่ (โบตั๋น) ไม่อยู่ โซล่ากับไอริสกำลังนอนอยู่ในรูปมนุษย์ นี่คือไวโอเล็ตล่ะมั้ง? จำช่อดอกเธอได้ เธอมีดอกไม้ในตัวเยอะมาก เพอเพิลถูกส่งไปทำภารกิจ มิทริล? อืม…ยังไม่เคยเห็นเธอในรูปต้นไม้เลย แต่ไม่เห็นมีดอกอะไรสีน้ำเงินแถวนี้เลยนี่น่า บางทีอาจจะหลับอยู่บนยอดไม้ที่ไหนสักแห่งล่ะมั้ง?

Lord: Primrose ain't here too I guess, or otherwise I must have seen her bright orange flowers already. What kind of duty she is doing, I wonder? This thorny vine thing, the thorn is so sharp, better stay away from it for now.

ลอร์ด: พริมโรสก็ไม่อยู่ล่ะมั้ง ไม่งั้นก็คงเห็นดอกสีส้มสีแสบตาของเธอแล้ว สงสัยจังว่าเธอกำลังทำภารกิจอะไรอยู่นะ? อืม แล้วเถาวัลย์มีหนามต้นนี้ล่ะ หนามแหลมจริงๆ ตอนนี้อยู่ห่างๆไว้ก่อนดีกว่า

Lord: Hmm..this plant has a small flower with weird red and white pattern.

ลอร์ด: หืม…ต้นไม้ต้นนี้มีดอกเล็กๆลายสีขาวแดงแปลกๆด้วย

Lord: Ah! I found a good source of food. This orange-sized grape is surely edible. Munch..munch... What the...This taste is HEAVEN…

ลอร์ด: อ้า! เจอแหล่งอาหารดีๆแล้ว องุ่นลูกใหญ่เท่าส้มลูกนี้กินได้แน่ๆ หม่ำ…หม่ำ… อะไรเนี่ย…รสชาติอร่อยสุดๆ ไปเลย สวรรค์โปรด ..…

Lord: This one is pretty cute too. A sakura? There is also a bunch of purple gerbera on the foot side of my bed. Probably a real plant? Because it is always there the entire time.

ลอร์ด: ดอกนี้ก็สวยเหมือนกัน ซากุระเหรอ? อืมยังมีเยอบีร่าสีม่วงอีกหลายดอกที่ปลายเตียงด้วย บางทีอาจจะเป็นต้นไม้จริงๆก็ได้มั้ง? เพราะมันอยู่ตรงนี้มาตลอดเลยนี่นา

Lord: This small thing looks like a doll, not a trent, but not a maiden either, overfilled with some sort of syrup on its head.

ลอร์ด: เจ้าตัวเล็กนี่ดูเหมือนตุ๊กตาเลย ไม่ใช่เทรนต์ แต่ก็ไม่ใช่สาวดอกไม้เหมือนกัน บนหัวมีน้ำเชื่อมอะไรสักอย่างเต็มจนแทบจะล้นออกมา

Lord: Oh, this pure red flower are the cutest I have seen in flower form, with sweetest scent too.

ลอร์ด: โอ้ ดอกไม้สีแดงสดดอกนี้น่ารักที่สุดเท่าที่เคยเห็นมาเลย กลิ่นก็หอมหวานที่สุดด้วย

Lord: OK, next one...ah...I know what this white flower is. It's jasmine. Flowers with a cool calming scent. I know if you put them in water it can make ordinary water smells good. Let sniff it a bit. Hmm...refreshing.

Advertisement

ลอร์ด: อืมถัดไป…อา…ดอกนี้รู้จักนี่นา มันคือมะลินั่นเอง ดอกไม้กลิ่นเย็นสงบ ถ้าเอาไปใส่ในน้ำนะ น้ำธรรมดาจะมีกลิ่นหอมขึ้นมาทันทีเลย ลองดมดูหน่อยก็แล้วกัน อืม…สดชื่นจริงๆ

Puff! Oops, she wake up and turn into maiden from. She seems like a pale fragile little girl with short black hair and 3 oversized jasmine flowers on her head, wearing a short white skirt that look like it is made from jasmine petals.

ฟุ่บ! อุ๊บ เธอตื่นแล้วก็แปลงร่างเป็นรูปมนุษย์แล้ว ดูเหมือนเธอจะเป็นหญิงสาวตัวเล็กๆที่ผิวซีดแล้วก็เปราะบาง ผมสีดำสั้น มีดอกมะลิ 3 ดอกใหญ่ๆอยู่บนหัวของเธอด้วย เธอสวมกระโปรงสั้นสีขาวที่ดูเหมือนจะทำมาจากกลีบดอกมะลิ

Lord: Hi, your name must be Jasmine right?

ลอร์ด: สวัสดี เธอคงชื่อจัสมิน (มะลิ) ใช่ไหม?

Jasmine: ........

จัสมิน: ……

Lord: Uh, I am sorry if I make you mad, I just want to sniff your flower a bit.

ลอร์ด: ขอโทษจริงๆถ้าทำให้โกรธ ก็แค่อยากจะดมดอกไม้ของเธอสักหน่อย

Jasmine: ........

จัสมิน: ……

Lord thinks: [...sob.....How should I deal with this T_T, not only doesn't she say anything, but she is also emotionless, too]

ลอร์ดคิด: […ฮือๆ…จะทำยังไงดี T_T ไม่เพียงแต่เธอจะไม่พูดอะไรเท่านั้น แต่เธอยังทำหน้าไร้อารมณ์อีกด้วย]

Sola: My lord, what are you doing to her? Don't lie!

โซล่า: อ๊ะ! กำลังทำอะไรกับเธอน่ะ? อย่าโกหกนะ!

Lord: I didn't do anything.

ลอร์ด: ไม่ได้ทำอะไรเล้ย!

Sola: Didn't do anything, huh? Isn't it the kind of answer often used by who just did something wrong.

โซล่า: ไม่ได้ทำอะไรเลย เหรอ? ดูเหมือนจะเป็นคำพูดที่คนทำผิดชอบใช้กันนะ

Lord: T_T Sola, you are too clever. Forgive me please.

ลอร์ด: ฮือๆ โซล่า เธอฉลาดไปแล้ว ยกโทษให้ผมด้วย

Sola: [giggle] I'm joking, my lord. Just want to have a little fun with you.

โซล่า: [555] ล้อเล่นค่ะ หยอกนิดหยอกหน่อย

Lord: Grr....

ลอร์ด: ฮึ่ม….

Sola: She is mute. That's why she didn't reply you. She lacks facial expression too. Originally she wasn't like this until she.. uh...

โซล่า: เธอเป็นใบ้ค่ะ เธอเลยไม่ตอบท่าน เธอแสดงสีหน้าออกมาไม่ได้ด้วย ตอนแรกเธอก็ไม่ได้เป็นแบบนี้หรอกจนกระทั่งเธอ เอ่อ…

Lord: She what, Sola?

ลอร์ด: เธออะไรเหรอ?

Sola: DIED

โซล่า: ตาย ค่ะ

Lord: Uh..are you saying that she is a corpse. This joke is way too dark you know. Fortunately this is 7 a.m. in the morning, even that, there is a little chill in my spine right now.

ลอร์ด: เอ่อ…เธอกำลังจะบอกว่านี่คือศพใช่มั้ย!! มุกตลกมุกนี้มันโหดเกินไปแล้วนะ โชคดีที่ตอนนี้ยังแค่ 7 โมงเช้า แต่ถึงจะเป็น 7 โมงเช้า ผมก็เสียวสันหลังวาบแล้ว

Sola: No, she is alive now, more or less, but she used to die once, and when reborn she became like this.

โซล่า: ไม่ใช่ค่ะ ตอนนี้เธอมีชีวิตแล้ว ประมาณนั้น แต่เธอเคยตายมาแล้วครั้งนึง แล้วเธอก็เกิดใหม่มาเป็นแบบนี้

Lord: Really.

ลอร์ด: จริงรึ

Sola: After we buried her, a few weeks later a seed from yggdrasil grew into new her.

โซล่า: หลังจากที่เราฝังเธอ อีกไม่กี่สัปดาห์ต่อมา เมล็ดของต้นอิกดราซิลก็งอกขึ้นมาเป็นเธอคนใหม่

Lord: Oh, an interesting story. It seems the rebirth cycle isn't perfect, am I right?

ลอร์ด: อืม เรื่องราวน่าสนใจดี ดูเหมือนว่าระบบการเกิดใหม่มันยังไม่สมบูรณ์แบบใช่ไหม?

Sola: Yes, there seem to be a limitation, but this is better than she dying permanently, I guess.

โซล่า: ใช่ค่ะ ดูเหมือนว่าจะยังมีข้อจำกัดอยู่ แต่ว่าก็ยังดีกว่าปล่อยให้เธอตายไปเลยจริงๆ ฉันคิดว่างั้นนะ

Lord: But some time has passed since then, right? Now the rebirth cycle might have improved?

ลอร์ด: ตอนนี้เวลาผ่านไปสักพักแล้วใช่ไหมล่ะ? ตอนนี้ระบบการเกิดใหม่อาจจะดีกว่าเดิมแล้วก็ได้นะ?

Lily, emerging from the clear water in the jar: If you really want to know for sure, I have to DIE for you.

ลิลลี่โผล่ขึ้นมาจากน้ำใสๆในโอ่ง ถ้าอยากจะรู้จริงๆ ฉันคงต้องตายให้ดู

Lily tries to kill herself by using a ruler.

ลิลลี่พยายามฆ่าตัวตายด้วยไม้บรรทัด

Sola: Please don't mind her unusual sense of humor.

โซล่า: อย่าไปใส่ใจกับมุกตลกแปลกๆของเธอเลยค่ะ

Lord: No, no, it's funny. I like her already, by the way, do you have a pencil or any sharper stationery.

ลอร์ด: ไม่เป็นไร มันตลกดีออก ผมชักชอบเธอซะแล้ว ว่าแต่ว่ามีดินสอหรือเครื่องเขียนอื่นที่มันแหลมกว่านี้ไหมล่ะ

Lily: My lord. Stop trying to help me. [giggle]

ลิลลี่: ไม่ต้องช่วยก็ได้ค่ะ [หุๆ]

Sola: So? Do you want to sniff her more?

โซล่า: แล้วเอาไง? จะดมเธอต่อไหม?

Lord: Uhh...that sounds a little pervert.

ลอร์ด: ไม่ล่ะ…ฟังดูโรคจิตๆยังไงก็ไม่รู้

Sola: If you don't, she will be sad. She will think she is unworthy of being smelled on.

โซล่า: ถ้าไม่ดม เธอจะเสียจะนะคะ เธอจะคิดว่าเธอไม่มีค่าพอที่จะให้ดม

Lord: Hey, you made that up. I haven’t heard she said a word.

ลอร์ด: ไม่เชื่อ! แต่งเรื่องขึ้นมาใช่ไหมเนี่ย ยังไม่ได้ยินเธอพูดอะไรสักคำ

Sola: OK, watch her head carefully, my lord.

โซล่า: ถ้างั้น ดูหัวเธอให้ดีนะคะ

Sola: Jasmine, do you want the lord to sniff you?

โซล่า: จัสมิน อยากให้ท่านลอร์ดดมรึเปล่า?

Jasmine nods.

จัสมินพยักหน้า

Sola: See? Do you want to do it or not?

โซล่า: เห็นไหมล่ะ? ตกลงว่าจะดมไหมคะ?

Advertisement

The lord gets closer and takes a few sniffs.

ท่านลอร์ดเข้าไปใกล้แล้วก็ดมสองสามครั้ง

Sola: Sniff more, my lord. Scents can't run out no matter how many times you sniff them, right?

โซล่า: ดมเยอะๆได้เลยค่ะ กลิ่นมันไม่หายไปไหนไม่ว่าจะดมกี่ครั้ง ใช่ไหมล่ะ?

Sola, touching one of Jasmine's flowers on her head: Sometimes when I touch her flowers, her face makes a little expression. Although this is quite far-fetched, but it is possible that this is a way to cure her silence you know?

โซล่าจับดอกไม้บนหัวของจัสมิน: บางทีตอนที่ฉันจับดอกไม้ของเธอ เธอก็แสดงสีหน้าเล็กน้อย ถึงแม้จะมีโอกาสน้อย แต่นี่อาจจะเป็นวิธีการรักษาอาการใบ้ของเธอก็ได้นะคะ

Sola, starting to massage the flower: She seems to like it, right, my lord?

โซล่าเริ่มนวดดอกไม้ของเธอ: ดูเหมือนเธอจะชอบใช่ไหมล่ะคะ?

Lord: No, I don't see any changes in her facial expression.

ลอร์ด: ไม่นี่ ไม่เห็นสีหน้าของเธอเปลี่ยนไปเลย

Sola: Help me do it, or do you think she is too disgusting to touch?

โซล่า: ช่วยฉันทำหน่อยสิคะ หรือคิดว่าเธอน่ารังเกียจจนไม่อยากสัมผัส?

Lord: Uh....

ลอร์ด: เอ่อ…

Sola: Who would want to touch a squishy lifeless girl that looks like a pale white corpse, right?

โซล่า: ใครจะไปอยากจับผู้หญิงไร้ชีวิตตัวเหลวๆที่ดูเหมือนศพสีขาวซีดกันล่ะ ใช่ไหมคะ?

Lord: OK...ok.. [Sola is manipulating me again!] I will massage this flower then.

ลอร์ด: โอเค…โอเค [โซล่าใช้คำพูดควบคุมผมอีกแล้ว!] งั้นผมจะนวดดอกนี้ก็แล้วกัน

Sola: Do it a little longer. I think we are going somewhere.

โซล่า: ทำต่ออีกหน่อยก็แล้วกัน ฉันคิดว่าเรามาถูกทางแล้ว

Lord: Is it my imagination or her scent seems to be stronger.

ลอร์ด: คิดไปเองหรือเปล่าว่ากลิ่นของเธอดูจะแรงขึ้น

Even though her face still shows no expression, she breathes a little stronger and half a drop of tear is oozing in her eyes.

แม้ว่าสีหน้าของเธอจะยังไม่เปลี่ยน แต่เธอก็หายใจแรงขึ้นเล็กน้อย และมีน้ำตาเอ่อล้นที่ตานิดหน่อย

Jasmine moves back a little, with a little uneasy face.

จัสมินขยับถอยเล็กน้อยและมีสีหน้าลำบากใจนิดหน่อย

Lord: Are you sure you should keep doing it? She seems to move back.

ลอร์ด: แน่ใจเหรอว่าควรจะทำต่อ? ดูเหมือนเธอจะขยับถอยไปแล้วนะ

Sola: But she is still sitting here and let us do it.

โซล่า: แต่เธอก็ยังนั่งตรงนี้ให้พวกเราทำใช่ไหมล่ะ

Lord: Jasmine, if you don't want to do it, you can walk away anytime, OK?

ลอร์ด: จัสมิน ถ้าเธอไม่อยาก เธอก็เดินออกไปได้เลยนะ ตกลงไหม?

Sola: You keep doing it too. Do it just like I'm doing. Don't stop.

โซล่า: ท่านก็ทำต่อด้วยสิ ทำเหมือนที่ฉันกำลังทำ อย่าหยุดนะคะ

Lord: OK.

ลอร์ด: ตกลง

Sola and the lord keep massaging her flowers.

โซล่ากับท่านลอร์ดนวดดอกไม้ของเธอต่อ

Jasmine fingernails dig deep into her soft white legs.

เล็บของจัสมินกดลึกลงไปในท่อนขาสีขาวนุ่มของเธอ

Sola: Did we do something wrong? Keep doing it for a while.

โซล่า: เราทำอะไรผิดไปหรือเปล่า? ทำต่ออีกสักพักก็แล้วกัน

Jasmine trembles a little.

จัสมินตัวสั่นเล็กน้อย

Sola: I will just try licking it, my lord.

โซล่า: งั้นฉันลองเลียก็แล้วกัน

Jasmine flinches back a little but still sit there and everything continues for a while. A drop of tear falls from her eyes.

จัสมินผงะถอยหลังเล็กน้อยแต่ก็ยังนั่งอยู่ที่เดิม ทุกอย่างดำเนินต่อไปได้สักพัก แล้วหยดน้ำตาก็ไหลออกจากตาของเธอ

Sola: Hmm...even with all of these, she still doesn't make a sound. I think we fail, my lord.

โซล่า: อืม…ถึงแม้เราจะทำทุกอย่างแล้ว แต่เธอก็ยังไม่ส่งเสียงอะไรเลย ฉันคิดว่าเราล้มเหลวค่ะ

Jasmine is too tired to sit, she lies flat on the floor.

จัสมินเหนื่อยจนนั่งไม่ไหว เธอนอนราบลงกับพื้น

Lord: Hmm...is she OK?

ลอร์ด: เอ๋…เธอจะเป็นอะไรไหมเนี่ย?

Sola: She is a bit tired, that's all.

โซล่า: เธอเหนื่อยนิดหน่อยเท่านั้นค่ะ ไม่มีอะไร

A very small drop of clear liquid flows from Jasmine's flower.

ของเหลวใสหยดเล็กๆไหลออกมาจากดอกไม้ของจัสมิน

Sola: Oh, at least she is giving us a bit of her nectar. Taste it, my lord. It is very delicious.

โซล่า: โอ้ อย่างน้อยเธอก็ให้น้ำหวานเรานิดหน่อยค่ะ รสชาติอร่อยมากเลย

Lord: Hmm...it tastes like highly concentrated jasmine water, brimming with her scent.

ลอร์ด: อืม…รสชาติเหมือนกับน้ำมะลิเข้มข้นเลยนะ เต็มไปด้วยกลิ่นของเธอ

Sola: Maybe next time we can get more juice from her.

โซล่า: บางทีคราวหน้าเราอาจจะได้น้ำหวานของเธอมากกว่านี้

Sola: Maiden's flowers can sometimes produce nectar if you stimulate them. Sunflowers can't produce nectar though, if you are wondering.

โซล่า: บางทีดอกไม้ของสาวดอกไม้ก็จะผลิตน้ำหวานถ้าเราไปกระตุ้นมัน ดอกทานตะวันผลิตน้ำหวานไม่ได้นะคะ บอกไว้ก่อนเผื่อสงสัย

Jasmine turns into her flower form. Today her pure white flower seems to shine a little brighter than yesterday.

จัสมินเปลี่ยนร่างเป็นดอกไม้ วันนี้ดอกไม้สีขาวบริสุทธิ์ของเธอดูเหมือนจะเปล่งประกายสดใสกว่าเมื่อวาน

Iris, waking up: You guys are having some fun without me?

ไอริสตื่นขึ้นมา: เล่นสนุกอะไรกันไม่ยอมชวนเลย

Peony, walking in: You can smell her all you want, my lord. She is just a piece of your property.

พีโอนี่เดินเข้ามา: ท่านจะดมเธออีกเท่าไหร่ก็ได้ค่ะถ้าต้องการ เธอก็แค่สมบัติชิ้นหนึ่งของท่าน

Lord, feeling a little guilty: Good morning, Peony. Uh... let smell her more some other time then, I guess.

ท่านลอร์ดรู้สึกผิดเล็กน้อย: สวัสดีพีโอนี่ เอ่อ…เอาไว้ดมเธอต่อวันหลังก็แล้วกัน

Peony: My lord, there is some diplomacy mission I think you should carry out. Let go to the yggdrasil tree itself and meet Rosa the yggdrasil's guardian who lives there. Since she too was born from yggdrasil, she should at least be friendly towards you.

พีโอนี่: มีภารกิจทางการทูตที่ฉันคิดว่าท่านควรทำนะคะ ไปที่ต้นอิกดราซิลแล้วพบกับผู้พิทักษ์อิกดราซิลที่ชื่อโรซ่าที่นั่น เพราะเธอเกิดมาจากต้นอิกดราซิลเหมือนกัน อย่างน้อยเธอก็น่าจะเป็นมิตรกับท่านค่ะ

Peony walks away before the lord can say anything.

พีโอนี่เดินจากไปก่อนที่ท่านลอร์ดจะทันพูดอะไร

Lord: She is angry with me again, isn't she?

ลอร์ด: เธอโกรธผมอีกแล้วใช่ไหมเนี่ย?

Iris: I think she is just jealous of Jasmine. Try sniffing Peony sometimes when you have a chance OK? Also, as far as I know, Peony, as a flower, does not produce any nectar.

ไอริส: ฉันคิดว่าเธอก็แค่อิจฉาจัสมิน ลองดมพีโอนี่ดูถ้ามีโอกาสนะคะ แล้วก็เท่าที่ฉันรู้ ดอกโบตั๋นไม่มีน้ำหวานหรอกค่ะ

Sola: Just don't lose control of yourself when you sniff Peony alright? [giggle]

โซล่า: อย่าเสียการควบคุมตัวเองเวลาที่ดมเธอก็แล้วกันนะคะ [หุๆ]

Lord: What about your scent then, iris?

ลอร์ด: แล้วกลิ่นของเธอล่ะ ไอริส?

Iris, smiling: Here, smell my flowers.

ไอริสยิ้ม: นี่ค่ะ ลองดมดอกไม้ของฉันสิคะ

Iris holds one flower attached to the end of her double pigtails and shoves it into the lord's face.

ไอริสจับดอกไม้ที่ปลายหางเปียของเธอแล้วยัดใส่หน้าท่านลอร์ด

Iris: Not much scent, right? Not much nectar too, but I might have other kinds of feminine charm instead. [giggle]

ไอริส: ไม่ค่อยมีกลิ่นใช่ไหมล่ะคะ น้ำหวานก็ไม่ค่อยมี แต่ฉันอาจจะมีเสน่ห์หญิงสาวอย่างอื่นแทนก็ได้นะ [หุๆ]

Iris: You can smell me all you want. I am just a piece of your PROPERTY.

ไอริส: ดมฉันอีกเท่าไหร่ก็ได้ค่ะถ้าต้องการ ฉันก็แค่สมบัติชิ้นหนึ่งของท่าน

Iris pretends to cry and dashes out of the room.

ไอริสแกล้งร้องไห้แล้ววิ่งออกจากห้อง

The lord and Sola giggle.

ท่านลอร์ดกับโซล่าหัวเราะคิกคัก

Sola: Better go today I guess, it's not very far. Or you can stay here and enjoy yourself with all the girls, but Peony might.....

โซล่า: ฉันว่าไปวันนี้เลยก็ดีนะคะ มันไม่ไกลเท่าไหร่ หรือท่านจะอยู่ที่นี่แล้วสนุกกับสาวๆก็ได้นะคะ แต่พีโอนี่อาจจะ…

Lord: Ok....ok. I will go right now. Prepare for the journey, Sola.

ลอร์ด: ตกลง…ตกลง ไปเลยก็ได้ เตรียมตัวเดินทางได้เลย โซล่า

A small doll, just waking up: My lord, are you going somewhere? My name is Wevil. I go too. I am one of the maiden born to serve you. My body and soul belong to you alone.

ตุ๊กตาตัวเล็กเดินเข้ามาหา: จะไปไหนกันเหรอ? ฉันชื่อวีวิลค่ะ ฉันจะไปด้วย ฉันเป็นหนึ่งในสาวดอกไม้ที่เกิดมาเพื่อรับใช้ท่าน ทั้งร่างกายและวิญญาณของฉันเป็นของท่านเพียงคนเดียว

She looks like a one-foot-tall plump rocking doll with one oversized greenish flower full of nectar meld onto her head.

เธอดูเหมือนตุ๊กตาล้มลุกอ้วนๆที่สูงแค่ฟุตเดียว บนหัวของเธอมีดอกไม้สีเขียวขนาดใหญ่ที่มีน้ำหวานอยู่เต็ม

Lord thinks: [You looks more like a talking trent].

ลอร์ดคิด: [ดูเหมือนเทรนต์พูดได้เลย]

Iris: Reciting the rhyme perfectly......

ไอริส: ท่องกลอนได้ถูกเผง

Wevil smiles happily.

วีวิลยิ้มอย่างมีความสุข

Iris continues: ....doesn't make trent a maiden.

ไอริสพูดต่อ: …..ก็ไม่ได้ทำให้เทรนต์กลายเป็นสาวดอกไม้ไปได้

Wevil headbutts Iris.

วีวิลเอาหัวพุ่งชนไอริส

Iris: She splashed her nectar all over me. My lord..... LICK IT

ไอริส: ดูสิคะ เธอเอาน้ำหวานมาหกใส่ฉันเต็มไปหมดเลย ….เลียสิคะ!

Lord: Thank you. I'm not that hungry.

ลอร์ด: ขอบใจ แต่ไม่ได้หิวขนาดนั้น

Wevil: Here, drink from the source, my lord. Who know how dirty it is when it's on her

วีวิล: ดื่มจากแหล่งผลิตดีกว่าค่ะ ใครจะไปรู้ว่ามันจะสกปรกแค่ไหนเมื่ออยู่บนตัวเธอ

Iris: Grrr...

ไอริส: ฮึ่ม….

The lord lifts Wevil up and drinks her nectar.

ท่านลอร์ดยกวีวิลขึ้นแล้วดื่มน้ำหวาน

Lord: Hmm...It's surprisingly delicious again, up to the standard of practically everything around here.

ลอร์ด: อืม…อร่อยจนน่าแปลกใจอีกแล้ว ได้มาตรฐานของเกือบจะทุกอย่างที่นี่

Lord: You're very useful, Wevil.

ลอร์ด: เธอมีประโยชน์มากเลย วีวิล

Iris: That's practically the only thing she can do. If it's not good, then I don't know what to say.

ไอริส: ก็เธอทำได้แค่นี้แหละค่ะ ถ้าไม่ดีก็ไม่รู้จะว่ายังไงแล้ว

Wevil: Grrr....

วีวิล: แฮ่…

Wevil: You can drink more whenever it refills. Best nectar in the world.

วีวิล: ท่านจะดื่มได้อีกตอนที่มันเอ่อขึ้นมาใหม่นะคะ เป็นน้ำหวานที่ดีที่สุดในโลก

Iris: In quantity, but probably not quality.

ไอริส: ในด้านปริมาณ แต่คงไม่ใช่ด้านคุณภาพ

Wevil: Better than having almost no nectar at all.

วีวิล: ยังดีกว่าแทบจะไม่มีน้ำหวานเลยก็แล้วกัน

Iris: Grrr...

ไอริส: แฮ่…

Sola: Ladies, stop bickering, let's go.

โซล่า: สาวๆ เลิกกัดกันได้แล้ว ไปกันเถอะ

Iris, knocking on the jar: Lily, do you want to go too?

ไอริสเคาะโอ่ง: ลิลลี่ อยากไปด้วยไหม?

Lily, emerging from the water: Sorry, too much trouble. I'm a home person.

ลิลลี่โผล่ขึ้นมาจากน้ำ: ไม่ไปค่ะ ลำบากจัง ฉันเป็นคนชอบอยู่บ้าน

Sola: I think she's just lazy. No problem. Me and Iris would be enough. Everyone on the path is our ally.

โซล่า: ฉันคิดว่าเธอก็แค่ขี้เกียจ ไม่มีปัญหา ฉันกับไอริสก็น่าจะพอแล้ว ทุกคนบนเส้นทางเป็นพันธมิตรของเราค่ะ

Wevil: You forgot me.

วีวิล: ลืมวีวิลไปได้ยังไง

Sola thinks: [I'm not counting her as a fighting force]

โซล่าคิด: [ฉันไม่นับเธอเป็นกำลังรบหรอกนะ]

[The path to yggdrasil]

[เส้นทางไปอิกดราซิล]

Sola: It's less than 20 minutes of your walk to the south. Before your slumber, you told us you specifically chose this location to plant the tree because it's near an abandoned castle, a hot spring and a river. Also, there is a large freshwater lake connecting to the sea, lying further to the south about an hour of walk. I think you are very clever to choose such a great location like this.

โซล่า: แค่เดินไปทางทิศใต้ไม่เกิน 20 นาทีก็ถึงแล้ว ก่อนท่านจะหลับยาว ท่านบอกพวกเราว่าท่านเลือกสถานที่นี้เพื่อปลูกต้นอิกดราซิลเพราะมันอยู่ใกล้ปราสาทร้าง บ่อน้ำร้อน และแม่น้ำ นอกจากนี้ยังมีทะเลสาบน้ำจืดขนาดใหญ่ที่เชื่อมต่อกับทะเลอีกด้วย ซึ่งตั้งอยู่ทางทิศใต้ราวหนึ่งชั่วโมงถ้าเดินไป ฉันคิดว่าท่านฉลาดมากที่เลือกสถานที่ชั้นเยี่ยมแบบนี้

Lord: Thank for your compliment, I guess, whoa...Jasmine. I absolutely did not expect you here. Have fun travel with us.

ลอร์ด: ขอบใจที่ชม เหวอ…จัสมิน ไม่คิดเลยว่าเธอจะมาด้วย เที่ยวกับเราให้สนุกนะ

Jasmine nods.

จัสมินพยักหน้า

Iris, whispering: She has addicted to your juicing session, I guess.

ไอริสกระซิบ: สงสัยเธอจะติดการรีดน้ำหวานของท่านแหละค่ะ

Lord: Whoa, whoa...I don't know what you are talking about.

ลอร์ด: ไม่….ไม่….พูดอะไรเนี่ยผมไม่รู้เรื่อง

Sola: Even Jasmine's fighting skill is far below me and Iris, she can still take care of herself, my lord. You don't need to worry about her safety at all.

โซล่า: ถึงแม้ทักษะการต่อสู้ของจัสมินจะอยู่ต่ำกว่าฉันกับไอริส แต่เธอก็ยังดูแลตัวเองได้ค่ะ ท่านไม่จำเป็นต้องเป็นห่วงความปลอดภัยของเธอเลยแม้แต่นิดเดียว

Iris: In other words, she can beat your ass in 3 seconds.

ไอริส: หรือจะพูดอีกอย่างหนึ่งก็คือ เธออัดท่านลงไปกองได้ภายใน 3 วินาที

Lord: All right....all right.... I'm a weak man... T_T

ลอร์ด: โอเค….โอเค….ผมมันผู้ชายอ่อนแอ…T_T

Sola: If anything bad happens, always save yourself first and stay behind us.

โซล่า: ถ้าเกิดเรื่องร้ายขึ้น ปกป้องตัวท่านเองก่อนเสมอแล้วอยู่ข้างหลังพวกเราไว้นะคะ

Lord: As we have come to this topic, could you tell me about fighting power of all maidens?

ลอร์ด: พูดถึงเรื่องนี้ ลองอธิบายเรื่องพลังการต่อสู้ของสาวดอกไม้ทุกคนให้ฟังหน่อยสิ

Sola: Sure, you have seen Primrose fought, right? Let use her as a reference. If she is 7, from the strongest to the weakest, Peony would be 15, Me and Iris about 12, Ruby 8, Lily 8, Almond 7, Violet 7, Purple 6, Mythril 6, Holly 5, Jasmine 5, Astille are almost 2 if she doesn't cower in fear all the time.

โซล่า: ค่ะ ท่านเคยเห็นพริมโรสสู้แล้วใช่ไหมคะ? เอาเธอเป็นตัวอ้างอิงก็แล้วกัน ถ้าเธอเท่ากับ 7 จากเก่งสุดไปอ่อนสุด พีโอนี่น่าจะ 15 ฉันกับไอริสราว 12, รูบี้ 8, ลิลลี่ 8, อัลมอนด์ 7, ไวโอเล็ต 7, เพอเพิล 6, มิทริล 6, ฮอลลี่ 5, จัสมิน 5, แอสทิลคงเกือบ 2 ถ้าเธอไม่หดหัวด้วยความกลัวทุกที

Sola: About Petunia, I have never seen her fight. In fact, I have never seen her even set foot on the ground. Grapefruit and Gerbera can't really fight, but they might still be able to closely beat an unarmed male civilian like you. Is that everyone?

โซล่า: ส่วนเพททูเนีย ฉันยังไม่เคยเห็นเธอสู้เลย ที่จริงแล้วฉันยังไม่เคยเห็นเธอก้าวเท้าออกมาแตะพื้นดินด้วยซ้ำ ส่วนเกรฟฟรุตกับเยอบีร่าสู้ไม่ได้ แต่พวกเธออาจจะชนะผู้ชายธรรมดาไร้อาวุธอย่างท่านได้แบบสูสี ครบทุกคนแล้วใช่ไหมคะ?

Lord: I always like your answers. Honest and comprehensive.

ลอร์ด: ตอบดีมาก จริงใจและครบถ้วน

Wevil: You guys forgot me.

วีวิล: ลืมฉันไปได้ยังไง

Sola: .....

Lord: What about my power at the moment?

ลอร์ด: พลังของผมตอนนี้ล่ะเป็นยังไง?

Sola: I'm not well versed with decimal numbers that have too many zeros in it, so...

โซล่า: ฉันไม่เก่งเรื่องตัวเลขทศนิยมที่มีศูนย์หลายตัวค่ะ เอ….

Lord: .....

Lord: Oh, wait. That grape girl is named Grapefruit? You know grapefruit and grape are.....

ลอร์ด: อ้อ ผู้หญิงคนที่มีองุ่นนั่นชื่อเกรฟฟรุตเหรอ? องุ่นกับเกรฟฟรุตมัน….

Sola: Yes, she said it's cuter this way.

โซล่า: ค่ะ เธอบอกว่าชื่อนี้น่ารักกว่า

Lord: Well, tell me about Rosa.

ลอร์ด: อืม…แล้วโรซ่าล่ะเป็นคนยังไง

Sola: Her full name is Rosalia, people also call her Queen of Rose, since she was born from a rose, and more or less, a queen of yggdrasil. Don't tell Peony I said the last part. She has a waist-long jet-black hair with a slender body and several roses on her head, wearing a red dress made of rose petals.

โซล่า: ชื่อเต็มของเธอคือโรซาเลีย คนเรียกเธอว่าราชินีกุหลาบ เพราะเธอเกิดมาจากกุหลาบ และอาจจะพูดได้ว่า เธอเป็นราชินีแห่งอิกดราซิล อย่าบอกพีโอนี่นะว่าฉันพูดประโยคสุดท้ายไป ผมของเธอสีดำ ยาวถึงเอว ร่างกายผมบางและมีดอกกุหลาบหลายดอกอยู่บนหัว ชุดของเธอทำจากกุหลาบสีแดง

Sola: She is magically created directly by the tree, as opposed to indirectly from the seed. Oh, other than by seeds, Yggdrasil can convert natural flowering plant in its area of influence into maidens too, for example, Ruby.

โซล่า: เธอถูกสร้างขึ้นด้วยเวทมนตร์ของต้นไม้โดยตรง ไม่ใช่ทางอ้อมจากเมล็ดนะคะ อ้อ…นอกจากด้วยเมล็ดแล้ว อิกดราซิลยังสามารถเปลี่ยนไม้ดอกตามธรรมชาติในเขตอิทธิพลของมันให้กลายเป็นสาวดอกไม้ได้ด้วย ตัวอย่างเช่น รูบี้ไงล่ะคะ

Lord: Hmm....

ลอร์ด: อืม…

Sola: In other words, Rosa was created out of thin air by Yggdrasil, not from seed like Peony, and not from flower like Ruby. As far as I know, except Rosa who is bound to stay within the tree, the ways we were born are insignificant.

โซล่า: หรือจะพูดอีกอย่างก็คือ โรซ่าถูกสร้างขึ้นมาจากความว่างเปล่าโดยอิกดราซิล ไม่ใช่จากเมล็ดเหมือนพีโอนี่ และไม่ใช่จากดอกไม้เหมือนรูบี้ เท่าที่ฉันทราบ นอกจากโรซ่าที่ถูกผูกพันให้ต้องอยู่กับต้นไม้แล้ว มันไม่สำคัญเลยว่าเราจะเกิดมาอย่างไร

Sola: There are some others who were born from natural flowers too but I don't keep a record of that. I don't even know how I was born. Probably from a seed because I have no memory of the time I was normal flower at all. Hey, my lord, are you listening?

โซล่า: ยังมีอีกหลายคนที่เกิดมาจากดอกไม้ตามธรรมชาติ แต่ฉันจำไม่ได้แล้ว ฉันยังไม่รู้เลยว่าตัวเองเกิดมาจากอะไร บางทีอาจจะเป็นเมล็ดก็ได้เพราะฉันจำช่วงเวลาที่ยังเป็นดอกไม้ธรรมดาไม่ได้เลย เอ๊ะ ท่านฟังอยู่หรือเปล่าคะ

Lord: Yeah..yeah...

ลอร์ด: อืม…อืม….

Sola: I'm not sure about Rosa's power but if I have to guess, I think her power is about 14. She controls a lot of trents as well as several maidens on yggdrasil's side too, but she is a also maiden, so, ultimately, all of these are your PROPERTY [giggle], like our princess in pink dress said.

โซล่า: ฉันไม่แน่ใจว่าโรซ่ามีพลังมากแค่ไหน แต่ถ้าจะให้ฉันเดา ฉันคิดว่าเธอมีพลังราว 14 เธอควบคุมเทรนต์จำนวนมากและสาวดอกไม้อีกหลายคนในฝั่งของอิกดราซิลค่ะ แต่เธอก็เป็นสาวดอกไม้เหมือนกัน ดังนั้น ในที่สุดแล้ว เธอก็เป็นสมบัติชิ้นหนึ่งของท่านค่ะ [555] เหมือนกับที่เจ้าหญิงในชุดชมพูของเรากล่าวไว้

Lord: Oh my deity, the tree is so big.

ลอร์ด: ไม่จริงน่า ต้นไม้ต้นใหญ่จัง

Sola: It has grown into a size of a small village now. Just like your old self predicted.

โซล่า: ตอนนี้มันเติบโตจนมีขนาดเท่ากับหมู่บ้านเล็กๆแล้วค่ะ เหมือนอย่างที่ตัวท่านคนเดิมเคยทำนายไว้

Lord: How can we find Rosa in a big tree like this?

ลอร์ด: แล้วเราจะหาโรซ่าเจอได้ยังไง ต้นไม้ต้นใหญ่แบบนี้?

Iris: She usually resides at the center of the tree, which is called the [Heart of yggdrasil]. It seems she can talk with the tree from this area.

ไอริส: ปกติแล้วเธอจะพักอยู่ที่ใจกลางของต้นไม้ ที่มีชื่อว่า [หัวใจแห่งอิกดราซิล] ดูเหมือนเธอจะคุยกับต้นไม้ได้จากบริเวณนี้

Sola: Just follow us. We have been here a few times.

โซล่า: ตามมาค่ะ พวกเราเคยมาที่นี่หลายครั้งแล้ว

Lord: Wow, is that a goblin, Sola?

ลอร์ด: ว้าว ก็อบลินนี่น่า โซล่า

Goblin: We heard that. Don't call us goblin without prefix. We are engineer goblin. Do not associate us with forest goblin. Even all goblins are the same species, engineer goblin are hardworking people.

ก็อบลิน: พวกเราได้ยินนะ อย่าเรียกเราว่าก็อบลินเฉยๆโดยไม่มีคำต่อท้าย เราเป็นก็อบลินวิศวกร อย่าเอาเราไปรวมกับพวกก็อบลินป่า ถึงแม้ก็อบลินทุกตัวจะเป็นสปีชีส์เดียวกัน แต่ก็อบลินวิศวกรทำงานอย่างขยันขันแข็ง

Lord: Sure. Sorry, I didn't know.

ลอร์ด: ขอโทษด้วยนะ ผมไม่รู้

Goblin: Thank you for your understanding, sir.

ก็อบลิน: ขอบคุณท่านมากที่เข้าใจ

Lord, whispering: Hmm...ultimately he seems to be a polite guy. What was that all about, Sola?

ลอร์ดกระซิบ: หืม….ท้ายที่สุดแล้วเขาก็ดูเหมือนจะเป็นคนสุภาพนะ มันเรื่องอะไรกันน่ะ โซล่า?

Sola: Forest goblins generally are troublemakers, rob, kill, vandalize, harass, you name it. The segregation of their gene pools.....

โซล่า: ปกติแล้วก็อบลินป่ามักจะเป็นตัวสร้างปัญหา ปล้น ฆ่า ทำลายข้าวของ กลั่นแกล้ง อะไรพวกนี้ การแบ่งแยกของกลุ่มพันธุกรรม….

Lord: Stop! I have a hunch where all this will lead to. Let's never talk about it again.

ลอร์ด: หยุดเลย! ผมรู้แล้วว่าจะพูดถึงเรื่องอะไร อย่าพูดถึงเรื่องนี้อีกนะ

Sola: You wish is my command, my lord [giggle]

โซล่า: ความประสงค์ของท่านคือคำสั่งของฉันค่ะ [อิๆ]

Lord: How much longer to the center?

ลอร์ด: อีกนานไหมจะถึงใจกลางต้นไม้?

Iris: It takes around 20 minutes from our castle to the outermost border of the tree, then another 20 minutes to the center.

ไอริส: เราใช้เวลาเดิน 20 นาทีจากปราสาทของเรามาถึงขอบนอกสุดของต้นไม้ แล้วเราจะต้องใช้เวลาเดินอีก 20 นาทีไปยังใจกลางต้นไม้

Lord: Wow it's that big. I'm a little tired.

ลอร์ด: ว้าว ใหญ่จังเลย รู้สึกเหนื่อยนิดหน่อยแล้ว

Iris: Come to think of it. Should we get some kind of trents that the lord can ride on, for when he wants to go to places?

ไอริส: ลองคิดๆดู เราควรจะหาเทรนต์ที่ท่านลอร์ดสามารถขี่ได้นะ เอาไว้ใช้เดินทางไปไหนมาไหน?

Sola: Nah, I think we better let him has some exercise from walking, or else he might be even weaker than he is now.

โซล่า: อย่าเลย เราน่าจะให้เขาออกกำลังกายด้วยการเดินบ้าง ไม่อย่างนั้นร่างกายของเขาอาจจะอ่อนแอกกว่านี้อีกก็ได้

Lord: Yeah, yeah you girls stop attacking my weak point.

ลอร์ด: เออ เออ….พวกเธอชอบจี้จุดอ่อนฉันจัง

Lord: Hmm, there seems to be all sort of living organism around here.

ลอร์ด: หืม…. แถวนี้มีสิ่งมีชีวิตหลากหลายชนิดเลยนะ

Sola: Apart from goblins employed by Rosa to build engineering structures like bridges, platforms and elevators, most of them are yggdrasil's creation, my lord. The tree's power seems to expand compared to my last visit. Now it seems to be creating a lot more talking insects and talking animals too, which does not surprise me, because if it can create advanced being like us maidens, it surely can create these lesser creatures.

โซล่า: นอกจากก็อบลินที่โรซ่าจ้างมาสร้างโครงสร้างทางวิศวกรรม อย่างเช่น สะพาน พื้นลอย และลิฟท์ เกือบทุกตัวคือสิ่งที่อิกดราซิลสร้างขึ้นทั้งนั้นเลยค่ะ ดูเหมือนว่าพลังของต้นไม้จะขยายออกไปเมื่อเทียบกับตอนที่ฉันแวะมาครั้งล่าสุด ตอนนี้มันดูเหมือนจะสร้างแมลงแล้วก็สัตว์พูดได้ได้แล้ว ซึ่งฉันก็ไม่แปลกใจเลยค่ะ เพราะถ้ามันสร้างสิ่งขั้นสูงอย่างเช่นสาวดอกไม้ได้ มันก็ต้องสร้างสิ่งมีชีวิตขั้นต่ำกว่าได้อย่างแน่นอน

Two-foot-tall creature that looks like a fairy approaches them.

สิ่งมีชีวิตสูงสองฟุตคล้ายแฟรี่เคลื่อนที่เข้ามาหา

Fairy: Talking insects? That's probably me because I am a talking butterfly. My name is Dewdrop. You girls are interesting, with flowers on your head like that. Butterflies like nectar you know?

แฟรี่: แมลงพูดได้เหรอ? หมายถึงฉันใช่ไหม เพราะฉันเป็นผีเสื้อพูดได้ ฉันชื่อดิวดรอป (น้ำค้าง) ค่ะ พวกเธอน่าสนใจจริงๆ มีดอกไม้บนหัวด้วย ผีเสื้อชอบน้ำหวานนะรู้ไหม?

Sola: I get it. You want our nectar, right? I really want to give it to you, but too bad, none of us here is good at producing nectar.

โซล่า: เข้าใจแล้ว เธออยากได้น้ำหวานของพวกเราใช่ไหมล่ะ ฉันอยากจะให้จริงๆนะ แต่แย่จัง พวกเราไม่มีใครเก่งด้านการผลิตน้ำหวานเลย

Wevil: ......me....me...

วีวิล: ….ฉัน…ฉัน….

Sola: Oops. I totally forgot about you. Let give Dewdrop some, will you?

โซล่า: อุ๊ย ลืมไปซะสนิทเลย เอาน้ำหวานให้ดิวดรอปทานหน่อยสิ

Iris: You can drink it all. The quality is too low for our own consumption anyway.

ไอริส: ดื่มให้หมดเลยก็ได้นะ คุณภาพมันต่ำเกินกว่าที่เราจะทานกันเองได้อยู่แล้ว

Wevil: Grr...

วีวิล: แฮ่…

Dewdrop: Thank you. This nectar is the best in the world.

ดิวดรอป: ขอบคุณค่ะ น้ำหวานนี่อร่อยที่สุดในโลกเลย

Wevil smiles happily.

วีวิลยิ้มอย่างมีความสุข

Iris: You don't have a chance to try much nectar, do you? This is the lowest grade.

ไอริส: เธอไม่ค่อยจะได้ทานน้ำหวานมากเท่าไหร่ใช่ไหม? นี่มันเกรดห่วยสุดเลยนะ

Wevil stops smiling.

วีวิลหยุดยิ้ม

Lord: How is your life around here? Are you happy?

ลอร์ด: ชีวิตแถวนี้ดีไหม? เธอมีความสุขหรือเปล่า?

Dewdrop: There are some conflicts with other species, but I think I can handle them.

ดิวดรอป: มีความขัดแย้งกับเผ่าพันธุ์อื่นอยู่บ้างค่ะ แต่ฉันก็ยังพอจัดการได้

Sola: Even seemingly carefree butterflies have problems, right, my lord? Such is life.

โซล่า: ผีเสื้อที่ดูไร้กังวลก็ยังมีปัญหาชีวิตใช่ไหมล่ะคะ ชีวิตก็เป็นแบบนี้

Wevil: We live 20 minutes of walking distance north of you. You can fly to us and drink my nectar any time.

วีวิล: พวกเราอยู่ห่างออกไป 20 นาทีถ้าเดินไปทางทิศเหนือจากที่นี่ บินไปหาเราแล้วดื่มน้ำหวานของฉันได้ตลอดเวลาเลยนะ

Dewdrop: Thank you. You girls are so kind.

ดิวดรอป: ขอบคุณค่ะ พวกเธอใจดีมาก

Iris: Wevil wants you to fly there so she can boast about her nectar's quality to everyone....... Hey, even fairy flies to get my nectar from so far away....

ไอริส: วีวิลอยากจะให้เธอบินไปที่นั่นเพื่อที่จะได้อวดคุณภาพของน้ำหวานตัวเองให้ทุกคนรู้…. ดูสิ..แม้แต่แฟรี่ยังบินมาตั้งไกลเพื่อกินน้ำหวานของฉันด้วยแน่ะ…

Wevil: Grr...

วีวิล: แฮ่…

Sola: Good bye, Dewdrop.

โซล่า: แล้วเจอกันนะ ดิวดรอป

[In the grand hall leading to the Heart of Yggdrasil]

[ในห้องโถงใหญ่ที่เชื่อมต่อกับหัวใจของอิกดราซิล]

Lord: It might take some time. This queue is so long. A lot of people is lining up in the queue to meet the queen.

ลอร์ด: อาจจะต้องรอสักหน่อย คิวยาวจริงๆ มีตัวอะไรมากมายกำลังเข้าคิวรอพบราชินี

Iris: Pretty sure we don't need to get in the queue, let walk in.

ไอริส: พวกเราไม่น่าจะต้องเข้าคิวนะ เดินเข้าไปเลยดีกว่า

Trent1: Hey, you guys over there. What are you doing?

เทรนต์1: เฮ้ย พวกแกน่ะ กำลังทำอะไร?

Trent2: I have been here for 3 hours. Who do think you are?

เทรนต์2: ฉันรอตรงนี้มาตั้ง 3 ชั่วโมงแล้วนะ คิดว่าตัวเองเป็นใครวะ?

Trent3: Get in the queue! Even my 3-days-old trentling knows how to get in the queue!

เทรนต์3: มาเข้าคิวเซ่! ลูกฉันอายุ 3 วันมันยังรู้จักเข้าคิวเล้ย!

Sola: These trents need serious re-disciplining. I'm not sure what factors can affect maiden's control strength against these trents. Would they listen to Peony if she was here?

โซล่า: เทรนต์พวกนี้ต้องได้รับการอบรมกันสักหน่อยแล้ว ไม่แน่ใจว่าปัจจัยใดที่ส่งผลต่อความสามารถในการควบคุมของสาวดอกไม้ที่มีต่อเทรนต์พวกนี้ พวกมันจะฟังพีโอนี่ไหมถ้าเธออยู่ด้วยที่นี่?

Iris: It seems we have zero control over them.

ไอริส: ดูเหมือนการควบคุมที่เรามีต่อพวกมันจะเป็นศูนย์

Sola: Less than zero.

โซล่า: ต่ำกว่าศูนย์เสียอีก

Queen of Rose, rushing in and kneeling: My lord, please forgive me. White Rose just informed me a few seconds ago that you are here. I can't visit you at your castle after I heard the news of your awakening because I am bound to this tree by its magic. I am merely one of the maiden. My body and soul belong to you alone, my lord.

ราชินีกุหลาบรีบวิ่งเข้ามาแล้วคุกเข่า: ขออภัยด้วยท่านลอร์ด ไวท์โรส (กุหลาบขาว) เพิ่งบอกให้ดิฉันทราบเมื่อกี๊นี้เองว่าท่านมาที่นี่ ดิฉันไม่สามารถแวะไปหาท่านที่ปราสาทได้หลังจากได้ข่าวการตื่นของท่านก็เพราะฉันถูกมนต์ผูกพันไว้ที่ต้นไม้นี้ ฉันเป็นเพียงแค่สาวดอกไม้คนหนึ่ง ทั้งร่างกายและวิญญาณของฉันเป็นของท่านเพียงคนเดียว

Trent1: Beautiful butterfly is so beautifully beautiful. I am a beautiful butterfly, beautifully flying away, so far away.

เทรนต์1: ผีเสื้อแสนสวยช่างสวย สวยเหลือเกิน ฉันเป็นผีเสื้อแสนสวย บินสวยๆออกไปแสนไกล ไกลลับตา

Trent2: I am an old piece of furniture. I am not living. I'm not talking. I'm dead...dead...dead...

เทรนต์: ฉันเป็นเพียงเครื่องเรือนเก่าๆชิ้นหนึ่ง ฉันไม่มีชีวิต ฉันพูดไม่ได้ ฉันตาย…ตาย…ตาย…

Trent3: [Literally dies, soul flying away]

เทรนต์3: [สิ้นลมหายใจ วิญญาณหลุดออกจากร่าง]

Lord: Thank you for coming out for us. You seem to have a lot of tasks to deal with.

ลอร์ด: ขอบคุณมากที่มาต้อนรับเรา ดูเหมือนเธอจะทำงานหนักมากเลยนะ

Iris: Let get Trent3 back to our castle and make a table out of him. He is such a fine piece of wood.

ไอริส: ขนเทรนต์3 กลับไปที่ปราสาทแล้วเอาไปทำโต๊ะดีกว่า มันเป็นไม้คุณภาพดีจริงๆ

Rosa: I will burn the other two into charcoal and feed them to the worms.

โรซ่า: ดิฉันจะเผาอีกสองตัวที่เหลือให้เป็นถ่าน แล้วเอาไปให้หนอนกินซะ

Lord: Easy, easy. I don't want anything or anyone to die or hurt just because of little things.

ลอร์ด: ใจเย็นๆ ผมไม่อยากให้อะไรหรือใครต้องมาตายหรือบาดเจ็บเพราะเรื่องเล็กๆน้อยๆ

Rosa: Understood, my lord. I shall reform all my policies according to your wish.

โรซ่า: เข้าใจแล้วค่ะ ฉันจะแก้ไขนโยบายทุกอย่างให้เป็นไปตามประสงค์ของท่าน

Lord: We just come to say hello. It seems you are really busy. I won't take anymore of your time. If you really need us in the future, please don't hesitate to send a messenger and we will be here for you. I fully understand that you can't leave this place. Thank you again for all your hard work here. I know you do it for me.

ลอร์ด: พวกเราแค่แวะมาทักทายเท่านั้น ดูเหมือนเธอจะงานยุ่งมาก งั้นไม่ขอรบกวนเวลาของเธอดีกว่า ถ้าต้องการพบพวกเราวันไหน ก็ส่งข้อความไปบอกได้ทันทีเลยนะ โรซ่า แล้วพวกเราจะมาหาเธอที่นี่ ผมเข้าใจดีว่าเธอไม่สามารถออกจากที่แห่งนี้ได้ ขอขอบคุณอีกครั้งสำหรับงานทุกอย่างที่เธอทำ ผมรู้ดีว่าเธอทำเพื่อผม

Rosa: Will you come here and rule this place as Lord of Yggdrasil? I have prepared the construction of your new residence here, and of course, you can bring any maidens you want from the old castle.

โรซ่า: ท่านจะมาปกครองที่นี่ในฐานะลอร์ดแห่งอิกดราซิลหรือเปล่าคะ? ดิฉันเตรียมการก่อสร้างที่พักแห่งใหม่ไว้ให้ท่านแล้วที่นี่ และแน่นอนว่า ท่านจะพาสาวดอกไม้จากปราสาทหลังเก่าให้มาอยู่ที่ใหม่ด้วยก็ได้

Lord: No, no, no. I don't want to strip any power from you. You shall continue to have the same authority as you had while I was in my slumber.

ลอร์ด: ไม่ๆๆ ผมไม่อยากลดทอนอำนาจของเธอ โรซ่า เธอจะยังมีอำนาจทุกอย่างเหมือนเดิม เหมือนตอนที่ผมยังนอนหลับอยู่

Iris thinks: [I think you misunderstood her intention, my lord]

ไอริสคิด: [ฉันคิดว่าท่านเข้าใจเจตนารมณ์ของเธอผิดไปแล้วล่ะ]

Rosa, pausing for a second: Then it shall be as you wish, my lord. You're always welcome here.

โรซ่านิ่งไปชั่วครู่: ถ้าอย่างนั้นก็ให้เป็นไปตามที่ท่านต้องการก็แล้วกันค่ะ ที่นี่ยินดีต้อนรับท่านทุกเมื่อ

[On their way back]

[ขากลับ]

Trent4: Why is the queue so long? All my trentling will be dead at this rate.

เทรนต์4: ทำไมคิวมันยาวจัง? ลูกๆของฉันตายหมดแน่ถ้าเป็นแบบนี้

Lord: Is it OK if we....

ลอร์ด: จะดีไหมถ้า…

Sola: Yes, su...

โซล่า: ใช่ แน่…

Iris: What is your problem? Tell us we can help.

ไอริส: มีปัญหาอะไรหนักใจเหรอ? พวกเราช่วยได้นะ

Trent4: Worms. They are eating all my babies even as we speak. Our young baby's leaves, trunks, roots... nothing is left.

เทรนต์4: หนอน! พวกมันกำลังกินลูกๆของฉันหมดแล้วระหว่างที่เรากำลังคุยกันอยู่นี่ ทั้งใบ ลำต้น รากของลูกๆของฉัน…ไม่มีอะไรเหลือแล้ว

Iris: Aha. You have come to the right person. We are professional worm eradicators. Today we kill 20 worms for free. Just lead the way.

ไอริส: เยี่ยม! เธอมาหาถูกคนแล้ว พวกเราคือนักกำจัดหนอนมืออาชีพ วันนี้เราฆ่าหนอนฟรี 20 ตัว นำทางไปสิ

Trent4 thinks: [Sound like a charlatan, but I don't have any better choice]

เทรนต์4 คิด: [ฟังดูเหมือนนักต้มตุ๋น แต่ฉันไม่มีทางเลือกแล้ว]

[Somewhere on the yggdrasil]

[ที่แห่งหนึ่งบนต้นอิกดราซิล]

Iris: Wow. There are a lot of worms, my lord. Eeek...disgusting.

ไอริส: ว้าว! หนอนยั้วเยี้ยเลยค่ะ หวาย…ขยะแขยง

One of the black worms, with the size of a small cow, screeches menacingly.

หนอนสีดำขนาดเท่าวัวตัวย่อมๆตัวหนึ่งร้องอย่างดุร้าย

Iris, with tears in eyes: Help me my lord. Their teeth are sharper than I thought.

ไอริสน้ำตาคลอ: ช่วยด้วยค่ะ ฟันของมันคมกว่าที่คิดไว้

Sola: Moreover, their number and their size are far beyond what I had in mind.

โซล่า: ยิ่งกว่านั้น จำนวนและขนาดของมันก็เหนือกว่าที่คิดไว้ซะอีก

Iris, in a frightened voice: What should we do, Sola?

ไอริสพูดด้วยเสียงสั่นกลัว: เราจะทำยังไงกันดีล่ะ โซล่า?

Sola: We need plan 4B.

โซล่า: เราต้องใช้แผน 4B

Lord: What is plan 4B?

ลอร์ด: แผน 4B คืออะไร?

Iris: Jasmine, are you OK with plan 4B?

ไอริส: จัสมิน แผน 4B โอเคไหม?

Jasmine nods.

จัสมินพยักหน้า

Sola: Yes! Problem solved.

โซล่า: เยี่ยม! หมดปัญหาแล้ว

Lord: What??

ลอร์ด: อะไรนะ??

Iris, with a cute voice: Come sit here with me, my lord. Protect me please.

ไอริสพูดด้วยเสียงน่ารัก: มานั่งนี่สิคะ ปกป้องฉันด้วย

Jasmine commences plan 4B.

จัสมินเริ่มปฏิบัติแผน 4B

Jasmine slashes several worms in one strike with her basic attack [Petal slash]

จัสมินฟันหนอนหลายตัวด้วยการโจมตีพื้นฐานเพียงครั้งเดียว [ดาบดอกไม้]

Sola, sitting comfortably on the floor: Want a roasted seed, my lord? Here, let divide the snack with me.

โซล่านั่งอย่างสบายใจบนพื้น: เมล็ดทานตะวันอบไหมคะ? เอาสิคะ แบ่งกันกิน

Iris, sitting with the lord on the floor: I'm so scared. Would you mind if I hold you a little bit more tightly?

ไอริสนั่งอยู่กับท่านลอร์ดบนพื้น: น่ากลัวจังค่ะ ขอฉันกอดให้แน่นอีกสักนิดจะเป็นไรไหม?

Wevil: Give me some snack, Sola.

วีวิล: แบ่งของกินมาให้ด้วยสิ โซล่า

Lord: Oh yeah, I get it now.

ลอร์ด: อ๋อ เข้าใจแล้ว…

Sola: Hey, Jasmine. Why don't you show us that move of yours?

โซล่า: เฮ้ จัสมิน โชว์ท่านั้นของเธอให้พวกเราดูหน่อยสิ?

Jasmine positions herself in the middle of the remaining worms and uses [White Rain]

จัสมินกระโดดเข้าไปกลางกลุ่มหนอนที่เหลืออยู่แล้วใช้ [ฝนสีขาว]

Thousands of white petals emanate from Jasmine, shooting up into the sky, and falling on the ground around her.

กลีบดอกไม้สีขาวหลายพันกลีบกระจายออกมาจากจัสมิน แล้วพุ่งขึ้นไปบนท้องฟ้า จากนั้นก็ตกลงมาบนพื้นรอบตัวเธอ

All worms in the area are dead.

หนอนแถวนั้นตายหมดทุกตัวแล้ว

Sola: Their bodies are so squishy, my lord, no matter how scary it looks. Sometimes appearance can mislead you..... just sometimes.

โซล่า: ร่างกายของพวกมันอ่อนนิ่มค่ะ ไม่ว่ามันจะดูน่ากลัวแค่ไหน บางทีลักษณะภายนอกก็ทำให้เข้าใจผิดไปได้….แค่บางทีนะคะ

Lord: Hmm... insect, egg, worm, pupa...I have a hunch that I'm missing something really obvious.

ลอร์ด: อืม…แมลง ไข่ หนอน ดักแด้… สังหรณ์ใจยังไงก็ไม่รู้ว่ามองข้ามอะไรบางอย่างไป

Sola: What is it, my lord?

โซล่า: อะไรเหรอคะ?

Dewdrop: What! Why? My children!! All my family!! Everyone has turned into a black pulp of minced meat.

ดิวดรอป: นี่มันอะไรกัน? ลูกๆของฉัน!! ครอบครัวของฉัน!! ทำไมทุกคนกลายเป็นเนื้อสับสีดำเละๆ

Wevil: Please don't kill her. Please Iris. Please Sola. Please my lord.

วีวิล: อย่าฆ่าเธอนะ ได้โปรด ไอริส โซล่า ท่านลอร์ด ได้โปรด

Lord thinks: [Hmm...Wevil is much smarter than she looks, knowing what will happen even before it starts]

ลอร์ดคิด: [อืม…วีวิลฉลาดกว่าที่เห็นแฮะ รู้ว่าจะเกิดอะไรขึ้นก่อนที่มันจะเริ่มต้นเสียอีก]

Iris: Jasmine, let me handle this. You are a little tired.

ไอริส: จัสมิน ให้ฉันจัดการเอง เธอเหนื่อยนิดหน่อยแล้ว

Jasmine jumps back to where the group are in an instant, doesn't seem tired.

จัสมินกระโดดกลับมาหาทุกคนทันที และดูเหมือนไม่รู้สึกเหนื่อย

Iris, jumping to the frontline: Dewdrop, please calm down. We didn't know those bloodthirsty worms are your family.

ไอริสกระโดดไปอยู่แถวหน้า: ดิวดรอป ใจเย็นหน่อยนะ พวกเราไม่รู้ว่าหนอนกระหายเลือดพวกนี้เป็นครอบครัวของเธอ

Dewdrop: Shut up [Thousand needle]

ดิวดรอป: หุบปาก [เข็มพันเล่ม]

Dewdrop thrusts her small rapier. Several waves of sword energy propagate towards where Iris stands. Iris evades them with ease.

ดิวดรอปแทงดาบเรียวเล็กในมือของเธอ คลื่นพลังของดาบพุ่งมาหาไอริส แต่ไอริสหลบได้อย่างง่ายดาย

Iris: Please, Dewdrop. These worms were eating the trentlings. We will do everything we can to repay for your loss.

ไอริส: ได้โปรดเถอะ ดิวดรอป หนอนพวกนี้กำลังกินลูกๆของเทรนต์อยู่ พวกเราจะทำทุกอย่างที่ทำได้เพื่อชดเชยความสูญเสียของเธอ

Dewdrop: Repayment? Good. I want your life. DIE! [Lightning Strike]!

ดิวดรอป: ชดเชยเหรอ? ดี! ฉันต้องการชีวิตเธอ ตายซะ! [ฟ้าผ่า]!

Iris jumps to evade the lightning that flashes down to where she stands. The surface of yggdrasil branch where she was standing is burned into charcoal.

ไอริสกระโดดหลบสายฟ้าที่ผ่าลงมาตรงจุดที่เธอยืนอยู่ พื้นผิวของกิ่งอิกดราซิลที่เธอยืนไหม้กลายเป็นเถ้าถ่าน

Iris: Please stop, Dewdrop. We will talk with the Queen of Rose personally to find a good solution for the remaining worms and butterfly.

ไอริส: หยุดเถอะ ดิวดรอป พวกเราจะคุยกับราชินีกุหลาบโดยตรง เพื่อหาทางออกที่ดีสำหรับหนอนและผีเสื้อที่ยังเหลืออยู่

Dewdrop: You, Queen of Rose, Lord of Yggdrasil. Everyone must DIE!!

ดิวดรอป: แก ราชินีกุหลาบ ลอร์ดแห่งอิกดราซิล ทุกคนต้องตาย!!

Iris, turning her face to the group: You guys are witnesses, OK? That I have attempted a peaceful solution.

ไอริสหันหน้าไปทางท่านลอร์ด: พวกเธอเป็นพยานนะ ตกลงไหม? ว่าฉันพยายามหาทางออกแบบสันติแล้ว

Dewdrop: You can't evade this forever. [Lightning Strike]!

ดิวดรอป: แกจะหลบไปไม่ได้ตลอดหรอก [ฟ้าผ่า]!

A blindingly bright lightning strike hit Iris directly, burning a few strands of her hair.

สายฟ้าที่จ้าจนแสบตาผ่าลงมาโดนไอริสจังๆ เส้นผมของเธอไหม้ไปนิดหน่อย

Dewdrop: Please god, at least just one of them. [Lightning Strike]

ดิวดรอป: ได้โปรดเถอะพระเจ้า อย่างน้อยก็สักคนก็ยังดี [ฟ้าผ่า]

Iris: Hmm? Where did you aim this time? That's not even close.

ไอริส: หืม? คราวนี้เล็งไปที่ไหนน่ะ? ไม่ใกล้เลยนะ

Sola used [Solar Shield], protecting the lord.

โซล่าใช้ [โล่แสง] ปกป้องท่านลอร์ด

Dewdrop: DIE! Any of you. I don't care who...DIE... just DIE! [Lightning Strike]

ดิวดรอป: ตาย! ใครก็ได้ ขอสักคน…ตายซะ…แค่ตาย! [ฟ้าผ่า]

Sola: Let finish her, Iris. Lightning like this can vaporize someone like our lord in an instant.

โซล่า: จัดการเธอซะ ไอริส สายฟ้าแบบนี้ทำให้คนอย่างท่านลอร์ดของเราระเหยไปได้เลยนะ

Iris: Really? Lightning like this?

ไอริส: อะไรนะ? สายฟ้าแบบนี้น่ะเหรอ?

Lord: [Sobbing]....sorry girls, my HP and MDEF are so low. In fact everything is abysmal.

ลอร์ด: [สะอื้น] … ขอโทษจริงๆสาวๆ พลังชีวิตและพลังป้องกันเวทย์ของฉันมันช่างต่ำต้อย จริงๆแล้วทุกอย่างมันต่ำเตี้ยติดดินไปหมด

Sola, in a serious voice: Now, Iris!

โซล่าพูดด้วยเสียงเครียด: เดี๋ยวนี้ ไอริส!

Iris throws four petals towards Dewdrop in one strike, clipping all four wings she has. Dewdrop falls onto the ground. Iris immediately throws another petal at Dewdrop's rapier, breaking it into small pieces.

ด้วยการโจมตีเพียงครั้งเดียว ไอริสปากลีบดอกสี่กลีบของเธอไปยังดิวดรอปแล้วตัดปีกทั้งสี่ปีกขาดออก ดิวดรอปร่วงลงมาบนพื้นดิน ทันใดนั้น ไอริสปากกลีบอีกหนึ่งกลีบไปยังที่ดาบของดิวดรอป ดาบแตกกระจายออกเป็นชิ้นเล็กๆ

Iris: Better stop now. I don't wa...

ไอริส: หยุดได้แล้ว ฉันไม่อยากจะ…

Rosa: [Rose Wind]

โรซ่า: [ลมกุหลาบ]

A storm of rose petals is released, very powerful but strictly confined to the small area where Dewdrop are, in literally one second no trace of her is left.

พายุกลีบกุหลาบถูกยิงออกมา ทรงพลังมากแต่ว่าถูกจำกัดอยู่แค่พื้นที่เล็กๆที่ดิวดรอปอยู่ เพียงแค่หนึ่งวินาทีก็ไม่มีแม้แต่เศษซากของเธอหลงเหลืออยู่

Rosa, kneeling: My lord, I deserve your punishment for my intervention, but I can't spare the life of anyone who intentionally harms the Lord of Yggdrasil.

โรซ่าคุกเข่า: ดิฉันสมควรถูกลงโทษเพราะการแทรกแซงในครั้งนี้ แต่ฉันไม่สามารถไว้ชีวิตใครก็ตามที่เจตนาทำร้ายลอร์ดแห่งอิกดราซิลได้ค่ะ

White Rose: The good news is, butterflies like Dewdrop are going die on its own anyway in a few days. Their lifecycle is very short.

ไวท์โรส: ข่าวดีก็คือ ผีเสื้ออย่างดิวดรอปจะตายไปเองในเวลาเพียงไม่กี่วันอยู่แล้ว รอบชีวิตของพวกมันสั้นมากค่ะ

Sola: Seems a lot of things have exception. Even they are all Yggdrasil's offspring, yet they harm our lord.

โซล่า: ดูเหมือนทุกอย่างจะมีข้อยกเว้นนะ แม้แต่มันจะเป็นสิ่งที่เกิดมาจากอิกดราซิล แต่มันก็ยังทำร้ายท่านลอร์ดของเราได้

Rosa: I shall order an extermination of all worms and butterflies immediately.

โรซ่า: ดิฉันจะสั่งให้ทำลายหนอนและผีเสื้อทั้งหมดทันทีค่ะ

Lord: Uh...wait. Let me think. I don't want anymore bloodshed.

ลอร์ด: เอ่อ…เดี๋ยวก่อน ผมไม่อยากให้มีการนองเลือดมากกว่านี้

Rosa: I will stay put on this matter and wait for your next command, my lord.

โรซ่า: ถ้างั้นฉันจะหยุดเรื่องนี้เอาไว้ก่อน แล้วรอคำสั่งถัดไปของท่านค่ะ

Wevil walks to where Dewdrop were, sweeping her little hands to gather some dust and pieces of rose petals lying around. Her tears are trickling down her cheeks.

วีวิลเดินไปยังที่ที่ดิวดรอปเคยอยู่ แล้วใช้มือเล็กๆของเธอกวาดเก็บฝุ่นและกลีบกุหลาบแถวนั้นมารวมกัน น้ำตาของวีวิลไหลอาบแก้ม

[Lord's bedroom, in the evening of the same day]

[ห้องนอนของท่านลอร์ด ตอนเย็นของวันเดียวกัน]

Sola: Are you still thinking about what happened, my lord?

โซล่า: ท่านยังคิดถึงเรื่องที่เกิดขึ้นใช่หรือเปล่าคะ?

Lord: Yes, if we hadn't been there, Dewdrop must still have been alive.

ลอร์ด: ใช่แล้ว ถ้าพวกเราไม่ไปที่นั่น ดิวดรอปก็ยังมีชีวิตอยู่แน่นอน

Sola: That's life, my lord. We can't control everything. What we can do is try to do our best. Moreover, if we had relived this day again, other worse things might have happened instead.

โซล่า: ชีวิตก็เป็นแบบนี้แหละค่ะ เราควบคุมทุกอย่างไม่ได้ เราทำได้แค่พยายามทำให้ดีที่สุด ยิ่งกว่านั้น ถ้าเราเริ่มต้นวันนี้ใหม่อีกครั้ง เรื่องแย่กว่านี้อาจจะเกิดขึ้นแทนก็ได้

Lord: What do you mean, Sola?

ลอร์ด: หมายความว่าไงเหรอ โซล่า?

Sola: For example, if we rewind time back to this morning and relive this day again one more time, in the end of the day Wevil might fall into a hole and die, resulting in a more loss to us than the death of some butterfly we don't even know. However, in reality, we can't rewind time, so we usually don't realize how lucky we are today.

โซล่า: ตัวอย่างเช่น ถ้าเราย้อนเวลากลับไปตอนเช้าวันนี้ แล้วใช้ชีวิตในวันนี้อีกรอบ เมื่อตอนจบวัน วีวิลอาจจะตกลงไปในหลุมแล้วก็ตาย เกิดเป็นความสูญเสียที่มากกว่าการเสียผีเสื้อที่เราไม่รู้จัก แต่ว่าความจริงแล้วเราย้อนเวลาไม่ได้ เราจึงมักจะไม่รู้ว่าวันนี้เราโชคดีแค่ไหน

Lord: That's quite enlightening, Sola.

ลอร์ด: ลึกซึ้งมาก โซล่า

Wevil: Is there a small deep hole around here where I can...

วีวิล: มีหลุมลึกเล็กๆแถวนี้ที่ฉันจะ….

Iris: Come on. Let me eat the best nectar in the world. Lily, come enjoy free nectar.

ไอริส: เอาน่า ฉันจะกินน้ำหวานที่ดีที่สุดในโลกของเธอเอง ลิลลี่ มากินน้ำหวานฟรีนี่สิ

Lily resurfaces, makes a bored face, and dives back down to where she was.

ลิลลี่โผล่ขึ้นมา ทำหน้าเซ็งๆ แล้วก็ดำกลับลงไปที่เดิม

Wevil: Iris, now I realize how bad it is to lose someone. How can I go on with my life if I lose you?

วีวิล: ไอริส ตอนนี้ฉันรู้แล้วว่าการเสียใครสักคนไปนั่นแย่แค่ไหน ฉันจะมีชีวิตต่อไปได้ยังไงถ้าเสียเธอไป?

Iris: Cheer up! I am much tougher than butterflies, trust me. Today let us live happily as if it is the last day of our life.

ไอริส: ร่าเริงหน่อยสิ! เชื่อสิว่าฉันอึดกว่าผีเสื้อเยอะอยู่ วันนี้เรามาใช้ชีวิตอย่างมีความสุขเหมือนเป็นวันสุดท้ายของชีวิตเรากันเถอะ

Wevil: Iris, hug me and don't die fast.

วีวิล: ไอริส กอดฉันหน่อย แล้วก็อย่าตายเร็วนะ

Iris: My lord, do you want to live happily with me as if it is the last day of our life in some dark corners of the old castle?

ไอริส: ท่านลอร์ด ไปใช้ชีวิตอย่างมีความสุขเหมือนเป็นวันสุดท้ายของชีวิตของเราในมุมมืดของปราสาทเก่าหลังนี้กันไหมคะ?

Lord: .....

[A while later]

[สักครู่ถัดมา]

Violet: Primrose came back today. She brought back this weird item from some ruin. She has gone now, to resume her duty as our ruin explorer.

ไวโอเล็ต: วันนี้พริมโรสกลับมาค่ะ เธอเอาอุปกรณ์แปลกๆมาจากโบราณสถานที่ไหนสักแห่ง ตอนนี้เธอกลับไปแล้วค่ะ เพื่อทำหน้าที่นักสำรวจโบราณสถานต่อ

Iris: My lord, are you disappointed that she has gone so soon? Do you want me to send a message to her that you want her to drop all her duty and come meet you as soon as possible? [giggle]

ไอริส: เสียใจใช่ไหมล่ะที่เธอกลับไปเร็วแบบนี้? อยากให้ฉันส่งข้อความไปหาเธอไหมว่าท่านอยากให้เธอหยุดงานทั้งหมดแล้วกลับมาหาท่านโดยเร็วที่สุด? [อิๆ]

Lord: Uh.....no...no. Let she do her duty. But what item? May I see it?

ลอร์ด: เอ่อ..ไม่ดีกว่า ให้เธอทำงานไปเถอะ แต่อุปกรณ์อะไรเหรอ? ขอดูหน่อยได้ไหม?

Violet: Our body and soul are your property, as well as any.....

ไวโอเล็ต: ร่างกายและวิญญาณของเราคือสมบัติของท่าน รวมทั้ง….

Lord: Stop. I already have some idea of you will say next.

ลอร์ด: หยุดเลย รู้แล้วว่าเธอจะพูดอะไรต่อ

Iris: Hmm...really weird item. A screen to display numbers and a button.

ไอริส: อืม…เป็นของที่แปลกจริงๆ มีหน้าจอแสดงตัวเลขแล้วก็ปุ่มกดด้วย

Lily: Press it, my lord.

ลิลลี่: กดสิคะ

Lord: Oh, this is the first time I see you out of the water jar.

ลอร์ด: โอ้ นี่เป็นครั้งแรกที่เห็นเธอออกมาจากโอ่งน้ำ

Lily: I come out only when there is something interesting. I am a plant, so I can stay in the jar as long as I want if I have sunlight and water, which are abundant around here.

ลิลลี่: ฉันจะออกมาเฉพาะตอนที่มีเรื่องน่าสนใจค่ะ ฉันเป็นพืช ดังนั้นฉันจะอยู่ในโอ่งนานเท่าไหร่ก็ได้ที่ต้องการถ้ายังมีแสงแดดและน้ำ ซึ่งแถวนี้ก็มีเยอะด้วย

Lord: Hmm...good to be plants, right?

ลอร์ด: อืม…เป็นพืชก็ดีเหมือนกันนะ

Lily: [giggle]

ลิลลี่: [555]

Lord: Oh, yeah. Now I know why my bedroom is so bright. You girls have stripped my bedroom of all windows and curtains for sunlight to pass through.

ลอร์ด: อ้อ ตอนนี้รู้แล้วว่าทำไมห้องนอนถึงสว่างจัง พวกสาวๆถอดหน้าต่างกับผ้าม่านในห้องออกไปหมดเลยนี่ เพื่อให้แสงแดดผ่านเข้ามาได้

Lily: I will sacrifice myself by pressing this button for our lord. Good bye forever, everyone.

ลิลลี่: ฉันจะสละชีวิตกดปุ่มแทนท่านเองค่ะ ลาก่อนตลอดกาล ทุกคน

Lord: Nope, you just want to play with it.

ลอร์ด: เอ่อ…เธอก็แค่อยากเล่นเท่านั้นเอง

Lily points the device towards Sola and presses the button.

ลิลลี่ชี้อุปกรณ์ไปยังโซล่าแล้วกดปุ่ม

Violet: The numbers have changed to 1 and 2. Hmm.. what does it mean, my lord.

ไวโอเล็ต: ตัวเลขเปลี่ยนเป็น 1 กับ 2 แล้วค่ะ อืม…มันหมายความว่าไงคะ

Iris: Try it on me.

ไอริส: ลองฉันบ้างสิ

Lily: Now it's 1 and 1

ลิลลี่: คราวนี้ 1 กับ 1

Iris: No, not my cup size. My lord, please don't look at them.

ไอริส: ไม่นะ ขนาดหน้าอกฉันนี่ อย่ามองนะคะ

Lord: ....

Iris: OK, now it's your turn, Lily. Hmm, it's 0 and 9. For Violet, it's 1 and 1 like me. That means we have the same cup size? But how? I'm sure I...

ไอริส: เอาล่ะ ตอนนี้ตาเธอแล้ว ลิลลี่ หือ ได้ 0 กับ 9 ไวโอเล็ตได้ 1 กับ 1 เหมือนฉันเลย นั่นก็หมายความว่าหน้าอกเราขนาดเดียวกัน? เป็นไปได้ไง? ก็ฉันมั่นใจว่า…

Lord: Don't tell me you really thinks it's cup size.

ลอร์ด: อย่าบอกนะว่าเธอคิดว่าเป็นขนาดหน้าอกจริงๆ

Iris: Wevil got 1 and 3. Noooooo. This thing is broken. Let go play something else, my lord.

ไอริส: วีวิลได้ 1 กับ 3 ไม่จริงงงงงง เครื่องนี่มันเสียแล้วแน่นอน ไปเล่นอย่างอื่นกันดีกว่าค่ะ

Sola: It's our maiden age, in year and month, respectively. Yes, Wevil was born before us, and I'm sure this is her fully grown form. However, due to the effect of.....

โซล่า: มันคืออายุของพวกเราค่ะ เป็นปีแล้วก็เดือน ตามลำดับ ใช่แล้ว วีวิลเกิดก่อนเรา แล้วฉันก็มั่นใจว่านี่คือร่างโตเต็มที่แล้วของเธอ อย่างไรก็ตาม เนื่องจากผลของ….

Lord: Let explain that some other time, would you. For now let concentrate on the device, or else things might get too complicated for some dumb guys out there.

ลอร์ด: เอาไว้อธิบายเวลาอื่นเถอะ ตอนนี้เรามาสนใจกับอุปกรณ์นี้ก่อนดีกว่า ไม่อย่างนั้นอะไรๆมันจะซับซ้อนเกินไปสำหรับพวกไม่ค่อยฉลาดบางคน

Sola: I'm not sure whom you are talking about but...

โซล่า: ฉันไม่แน่ใจว่าท่านกำลังพูดถึงใคร แต่ว่า…

Lily: Nice, let go play this on other victims, no, I mean our lovely sisters.

ลิลลี่: ดีเลย เราเอาไปเล่นกับเหยื่อ เอ้ย พี่น้องแสนน่ารักคนอื่นของเรากันเถอะค่ะ

Wevil: Yeah, let's go. I will lead the way.

วีวิล: ใช่แล้ว ไปกันเถอะ ฉันนำทางเอง

Sola: You guys go on and have some fun.

โซล่า: พวกเธอเล่นกันให้สนุกนะ

....This is rather silly. Besides, I already know the age of practically everyone.

….มันค่อนข้างจะไร้สาระ แล้วฉันก็รู้อายุของเกือบจะทุกคนอยู่แล้ว

[Somewhere in the castle grounds]

[บริเวณปราสาท]

Lily: Help me search for a target, my lord.

ลิลลี่: ช่วยฉันมองหาเป้าหมายที่ค่ะ

Lord: I remember that sakura shrub. It was in my room earlier.

ลอร์ด: ฉันจำต้นซากุระนั่นได้ มันเคยอยู่ในห้องนอนของฉัน

Iris: That's Almond, my lord. Yes, as a plant, she is closely related and looks similar to a sakura.

ไอริส: นั่นมันอัลมอนด์ค่ะ ใช่แล้ว เมื่อเป็นต้นไม้ เธอมีสายพันธุ์ใกล้ชิดและมีลักษณะเหมือนกับซากุระ

Lord: What is her maiden form look like?

ลอร์ด: ร่างมนุษย์ของเธอเป็นไงบ้าง?

Violet: She is a small girl, about jasmine size, with pale grey hair. Her dress is mostly dull white with pink patterns here and there. Fair complexion like most of us. She sports a big braid in the back with a bunch of white sakura-like flower at the end of it, with some petals and black seeds inserted along the braid itself. She has a rather 'calm' and 'neat' personality.

ไวโอเล็ต: เธอเป็นผู้หญิงตัวเล็กๆ ขนาดราวๆจัสมิน ผมสีเทาอ่อน ชุดของเธอสีขาวซีดเสียเป็นส่วนใหญ่ และมีลายสีชมพูหลายแห่ง ผิวของเธอขาวเหมือนกับพวกเราส่วนใหญ่ เธอมีหางเปียขนาดใหญ่อยู่ข้างหลังและมีดอกเหมือนซากุระสีขาวหลายดอกอยู่ที่ปลายหางเปีย บนเปียของเธอก็มีกลีบดอกและเมล็ดสีดำอยู่ เธอมีบุคลิก ‘สงบ’ แล้วก็ ‘เป็นระเบียบ’

Iris: Wow. That's quite a lengthy description. In retrospect, it would be easier if we just wake her up.

ไอริส: ว้าว คำอธิบายมันช่างยาวจัง รู้แบบนี้ จะง่ายกว่าไหมถ้าเราจะปลุกเธอขึ้นมา

Lord: Nah, same effort. Someone has to type in the same length of description anyway.

ลอร์ด: ไม่เลย ยังไงก็ต้องมีคนพิมพ์ข้อความอธิบายยาวเท่าเดิมอยู่ดี

Iris: Huh?

ไอริส: เหอ?

Lord: Never mind.

ลอร์ด: ไม่มีอะไร

Lily: 0 and 5. It starts to get boring.

ลิลลี่: 0 กับ 5 เริ่มจะเบื่อแล้ว

Violet: She is sleeping. Let us not disrupt her sleep, unless you want to talk with her, in that case...

ไวโอเล็ต: เธอยังหลับอยู่เลย อย่าไปกวนเธอนอนเลย แต่ถ้าท่านอยากจะคุยกับเธอ ถ้าอย่างนั้น…

Iris: ... or unless you want to do something with her flower while she is sleeping, in that case...

ไอริส: …หรือถ้าท่านอยากจะทำอะไรบางอย่างกับดอกไม้ของเธอเวลาเธอหลับอยู่ ถ้าอย่างนั้น…

Lord: Let her sleep for now.

ลอร์ด: ปล่อยให้เธอหลับไปเถอะ

Lily: What is that flower over there, red and white flower in weird pattern. Is that even a maiden?

ลิลลี่: โน่นดอกอะไรน่ะ มีลายสีขาวแดงแปลกๆด้วย นั่นมันใช่สาวดอกไม้รึเปล่า?

Iris: Silly, you sleep in the jar all the time. That's our new member, Astille. She is still a small girl in maiden form. Oh, she got 0 and 2. This device is very accurate.

ไอริส: เฮ้อเธอนี่ หลับอยู่แต่ในโอ่งตลอดเวลาเลย นั่นมันสมาชิกใหม่ของเราที่ชื่อแอสทิล เธอยังตัวเล็กอยู่ในรูปมนุษย์ อ้อ เธอได้เลข 0 กับ 2 เครื่องนี่มันแม่นแฮะ

A girl with slightly dark complexion, with several long thorny vines in her hair and some thorns all over her body is approaching.

ผู้หญิงผิวคล้ำเล็กน้อยและมีเถาวัลย์หนามยาวหลายอันบนผมของเธอ และยังมีหนามทั่วตัวอีกด้วยกำลังเดินเข้ามาหา

Holly: Hello, my lord, My name is Holly. I am one of the maiden born to serve you. My body and sou...

ฮอลลี่: สวัสดีค่ะ ฉันชื่อฮอลลี่ ฉันเป็นหนึ่งในสาวดอกไม้ที่เกิดมาเพื่อรับใช้ท่าน ทั้งร่างกายและวิญ…

Lord: Stop, everyone please stop saying that line. I have heard it like 10 times.

ลอร์ด: หยุดเลย ทุกคนหยุดพูดกลอนนี่ได้แล้ว ผมได้ยินมาเป็น 10 ครั้งแล้ว

Lily: She got 0 and 7, boring.

ลิลลี่: เธอได้ 0 กับ 7 ค่ะ น่าเบื่อจัง

Iris: What range of number did you expect, huh?

ไอริส: เธอหวังจะได้ตัวเลขอะไรเหอ?

Holly, with some tears filling her eyes: .....

ฮอลลี่น้ำตาคลอ: ….

Violet: My lord, she cries easily. Please don't..... and don't approach her too. Her thorn is dangerously sharp.

ไวโอเล็ต: ท่านลอร์ด เธอร้องไห้ง่าย กรุณาอย่า… แล้วก็อย่าเข้าใกล้เธอด้วย หนามของเธออันตรายและคมมาก

Lord: I'm very sorry Holly. Walk with us. We are playing some interesting...

ลอร์ด: ผมขอโทษด้วย ฮอลลี่ เดินมากับเราสิ เรากำลังเล่นอุปกรณ์น่าสนใจอันนี้กัน….

Holly runs away in tears.

ฮอลลี่วิ่งหนีไปทั้งน้ำตา

Violet: Don't worry about it, my lord. She is always like this.

ไวโอเล็ต: อย่าห่วงไปเลยค่ะ เธอก็เป็นแบบนี้แหละ

Iris: If you feel guilty, you can kiss her on the cheek some time later. Not many thorns there.

ไอริส: ถ้าท่านรู้สึกผิด ท่านจะหาโอกาสจูบเธอที่แก้มก็ได้นะคะ แถวนั้นไม่ค่อยมีหนาม

Lily: Oh that's Grapefruit, she is almost always in her plant form, photosynthesizing all days. But that's probably the reason why she can produce a lot of grapes.

ลิลลี่: อุ้ย…นั่นเกรฟฟรุตนี่ เธออยู่ในรูปต้นไม้เกือบตลอดเวลาเลย สังเคราะห์แสงตลอดวัน แต่บางทีนั่นอาจจะเป็นเหตุผลที่ทำให้เธอสามารถผลิตองุ่นได้เยอะเลย

Iris: Don't ask me how her maiden form looks like. I don't want to describe it to you.

ไอริส: อยากถามฉันนะคะว่ารูปมนุษย์ของเธอเป็นยังไง ฉันขี้เกียจอธิบาย

Wevil: Food time. Dig in!

วีวิล: ถึงเวลาอาหารแล้ว กินให้หมดเลย!

Wevil is eating the grapes.

วีวิลทานองุ่นจากเกรฟฟรุต

Lily: 0 and 6. I'm done. You guys play on. See you later.

ลิลลี่: 0 กับ 6 พอแล้วพอ พวกเธอเล่นกันไปนะ ลาก่อน

Iris: Did she expect 199 or something. Let go to the main hall in the castle, my lord, if you still want to play. There might be someone in the main hall.

ไอริส: เธอหวังจะได้ 199 หรือยังไง เราไปที่ห้องโถงหลักของปราสาทกันเถอะค่ะ ถ้าท่านยังอยากจะเล่นต่อนะ อาจจะมีใครอยู่ที่นั่นบ้างก็ได้

[In the main hall]

[ห้องโถงหลัก]

A slender girl that looks like 20 years old if she was a human, with slightly wavy long blonde hair, wearing frilly white dress with the slightest shade of pink. She has bunch of small flowers of various color on her head.. Her skin is quite pale as if she stays indoors all the time. The fabric of her dress looks a little different than that of the other maidens.

หญิงผอมบางคนหนึ่งที่ดูเหมือนจะอายุได้ 20 ปีถ้าเป็นมนุษย์ ผมบรอนด์ยาวเป็นลอนคลื่นเล็กน้อย สวมชุดสีขาวมีจีบและครุยที่มีสีอมชมพูแฝงอยู่เล็กน้อย เธอมีดอกไม้ขนาดเล็กหลายสีอยู่บนหัวของเธอ ผิวของเธอขาวซีดเหมือนกับว่าอยู่แต่ในห้องทั้งวัน เนื้อผ้าของชุดของเธอดูจะแตกต่างไปจากสาวดอกไม้คนอื่นๆเล็กน้อย

Violet: We have found aunt Petunia. Oops, better drop the word aunt. Not my fault, right? Somehow the word Aunt and Petunia seem to rhyme with each other. I think we will get about 1 and 4, as she is one of the first.

ไวโอเล็ต: เราเจอคุณน้าเพททูเนียแล้ว อุ๊บ ตัดคำว่าน้าทิ้งไปดีกว่า ไม่ใช่ความผิดฉันใช่ไหมคะ? เพราะอะไรสักอย่าง คำว่าน้ากับเพททูเนียช่างคล้องจองกันจริงๆ ฉันคิดว่าเธอน่าจะได้เลข 1 กับ 4 เพราะว่าเธอเกิดก่อนใครเพื่อนเลย

Iris: Press it already.

ไอริส: กดสักทีสิ

Violet, shouting: What! She is 9999 years 11 months old?

ไวโอเล็ตตะโกน: อะไรเนี่ย! เธอได้ 9999 ปีกับ 11 เดือนงั้นรึ?

Petunia: You girls are making fun of me or something?

เพททูเนีย: พวกเธอกำลังล้อเลียนฉันอยู่รึไง?

Iris: Huh? It's not possible that she was long born before the yggdrasil tree itself. Press it one more time, Violet.

ไอริส: เหอ? เป็นไปได้ยังไงที่เธอจะเกิดก่อนต้นอิกดราซิลซะอีก ลองกดดูอีกครั้งสิไวโอเล็ต

The device is not working anymore.

เครื่องมือไม่ทำงานแล้ว

Lord: Too bad it's broken.

ลอร์ด: แย่จังมันเสียซะแล้ว

Wevil: Aunt Petunia, our device is broken because you are too old.

วีวิล: น้าเพททูเนีย อุปกรณ์ของเราพังก็เพราะน้าแก่เกินไป

Petunia sighs and walks away.

เพททูเนียถอนหายใจแล้วเดินจากไป

    people are reading<Yggdrasil Story - Double language version (Thai - Eng) ไทย-อังกฤษ For learners of Thai language>
      Close message
      Advertisement
      You may like
      You can access <East Tale> through any of the following apps you have installed
      5800Coins for Signup,580 Coins daily.
      Update the hottest novels in time! Subscribe to push to read! Accurate recommendation from massive library!
      2 Then Click【Add To Home Screen】
      1Click