《Evils Of The Sky (Io Shirai X Male OC)》Birthday Girl

Advertisement

~With Carlo~

Today is her birthday and I have something planned for her and before I did that, I needed to go to the jewelry store for something.

I made a plan for us to go out to eat at a Japanese buffet, but she doesn't know that because I could tell every time we talk, she misses Japan, so I think this will bring tears to her eyes.

At the store I kept looking at the rings and I found something that caught my eye: it wasn't an engagement ring because I'm not ready for that yet, it was a promise ring.

I looked at it and it looked really beautiful.

Excuse me?

Yes?

I'd like to buy this ring.

Alright.

He took the ring out, polished it the best he could, and put it in a black box.

That will be $1,200, sir.

I paid the guy and I just remembered what day this was: it was a Friday and next year is her birthday after today and I learned we're going back to Japan for NXT, so it's all perfect timing for everything.

I went home, and got into some casual clothes: a black polo with a gold chain and leather jacket with jeans and converse shoes.

I got a text from Masami and she looked so beautiful in a dress!

She looked absolutely stunning and I felt as if my fantasies have come true!

私はあなたを待っていました。 (I've been waiting for you.)

Me: 私は知っています。 私はあなたを待っているのを殘念に思います。 (I know. I'm sorry for keeping you waiting.)

大丈夫です。 行きましょうか (You're okay. Shall we go?)

そして私たちは行きます。 (And go we shall.)

I decided to do the door test to see if she would stay devoted to me. I locked the driver's side and kept hers open. Once she went in and closed her door, I went to the back of the car through the window to see if she's still nice enough to open my door, turns out, she still is.

She leaned over to my side as I looked through the back window, and she pulled the lock up, telling me that Masami is willing to love me no matter what.

Advertisement

I went into the car and said the stupidest things I've ever said.

私はあなたが素晴らしいものの一人だと知っていました。 (I knew you're one of the great ones.)

素晴らしいもの? (Great ones?)

それはイタリアのものです、それについて心配しないでください。 (It's an Italian thing, don't worry about it.)

大丈夫。 (Alright.)

I drove and we went to the buffet and once we arrived, she saw the sign and she started choking up.

カルロ。 これを計畫しましたか? (Carlo. Did you plan this?)

私はしました。 私はあなたの目で話すことができました、あなたは家に戀しいので、私にとってこれは日本のいくつかをここに持ってくる方法です。 (I did. I could tell in your eyes, you miss home, so for me this is a way to bring some of Japan over here.)

ああ、カルロ、ありがとうございました! (Oh, Carlo, thank you!)

She hugged me with a tear in her eye and kissed me hard as I kissed back.

After a little makeout session, we went inside and Masami looked like she wanted to cry because of how happy I'm making her. It's my job so that was and still is my number one priority.

We sat down as they gave us some wine to start off with an appetizer, as I had to "use the bathroom" real quick.

こんにちは、私はトイレの本當に素早く使うつもりです。 (Hey, I'm gonna use the restroom real quick.)

先に行きなさい。 (Go ahead.)

I left the table as I looked for the manager.

~With Masami~

I don't what's going on, but I'm starting to get a bit suspicious about Carlo's behavior. I texted Kaori to see if she had an idea.

kaoriねえ? (Hey Kaori?)

ええ? (Yeah?)

あなたはCarloが何をするのか知っていますか? 私はそれが何であるかわからない。 (You know what Carlo's up to? I don't know what it is.)

たぶん彼は特別な何かをしています。 それはすべての後のあなたの誕生日です。 (Maybe he's doing something special. It's your birthday after all.)

あなたは正しいかもしれませんが、私は知りません。 (You could be right, but I don't know.)

こんにちは、カルロは世界で何よりも多くを愛し、あなたが2人が役人だった前に、彼はあなたがかわいいことについて私に話しました、彼は間違っていません。 (Hey, Carlo loves more than anything in the world and before you two were official, he talked to me about cute you were, he's not wrong though.)

カオリはそのようなものを言わないでください! (Kaori don't say things like that!)

日本での私たちの年から彼を知っていて、それらの告発は真偽のクイズで失敗するだろうと彼らの告発は虛偽でした。 (He might not be cheating on you because we've known him since our years in Japan and those accusations were so false that Alayah would fail a True/False quiz.)

😂🤣

私が作っている點は彼を2番目に疑いません。 彼はおそらくあなたを驚かせるために何かをしています、そして彼がそうであれば、彼に私たちの會話を伝えないでください (The point I'm making is don't doubt him for a second. He's probably doing something to surprise you and if he is, don't tell him our conversation, okay?)

Advertisement

大丈夫。 彼は戻ってくるので、私はあなたにPCで會いましたか? (Alright. He's coming back so I'll see you at the PC?)

絶対に。 後で會いましょう。 (Absolutely. See you later.)

ええ。 (Yeah.)

We stopped texting as Carlo came back as I know now he's planned something.

After a good while, our food came and we dug in, but after eating some long missed food from my home country of Japan, he's asking me something.

あなたの食べ物を楽しんで? (Enjoying your food?)

私はこれをしていただきありがとうございます。 (I am, thank you for doing this.)

あなたは大歓迎です、マサミ。 あなたはいくつかのデザートが欲しいですか? (You're welcome, Masami. You want some dessert?)

私はデザートのために行くことができました。 (I could go for dessert.)

大丈夫。 ウェイター、デザートを手に入れることができますか? (Alright. Waiter, can we get dessert?)

すぐに。 (Right away.)

The waiter left as I was a bit confused, but I soon let it go.

だから、あなたはあなたの夕食を楽しんでいるようです。 (So, you seem to enjoy your dinner.)

持っています。 私たちは今回は今回は私たちが一緒にいるとは思えません。 (I have. I can't believe that we're together after all this time.)

私は知っている。 私たちが初めて會ったときに一緒にいることを意図していたと思います。 (I know. I think we were meant to be together from the first time we met.)

私もそう思う。 間違った主張をした愚癡は彼らに彼らの店を固執することができます。 (I think so too. Those bitches who made the wrong claims can stick them up their asses.)

あなたは正しいです。 こんにちは、私たちのデザートが來る。 (You're right. Hey, our dessert's coming.)

When our dessert finally came, I saw a slice of cake that said "Happy birthday Masami" in my language. I didn't know what to think! Kaori was right.

カルロ、あなたはこれをしましたか? (Carlo, did you do this?)

私はしました。 今夜はあなたについてのすべてです。 (I did. Tonight is all about you.)

I started tearing up as he wiped the tears off my face as I saw a little black box.

あなたのプレゼント、マサミを開く。 (Open your present, Masami.)

I did and I saw the most beautiful ring ever! I was in shock. I didn't think my boyfriend would go all out on me.

これは何ですか? (What is this?)

あなたのボーイフレンドとしてあなたに與えたいと思うようにそれは約束指輪です。 あなたがそれを入れる前に、私の約束を言いたいです。 (It's a promise ring as I want to give to you as your boyfriend. Before you put it on, I want to say my promise.)

I was still choking up at what he's done for me as I waited for his promise.

Masami Oker、あなたは私が今までに私の目を置いた中で最も親切な人間です。 あなたの優しさはとても伝染性があります。 私は私の人生の中でたくさんの暗い時間を経験していて、私のそばにいることはとても良く感じたことがないので、そのような素晴らしいガールフレンドであることに感謝します。 私はあなたが私の中にいたようにあなたの角にいることを約束します。 私はあなたがあなたが値する愛と支持を與えることを約束します。 最後に、私はあなたを私よりも私よりもあなたを置くことを約束します。 そして今この質問は殘りました:マサミ、あなたは受け入れますか? (Masami Odate, you are the most sweetest and the most kindest human being I've ever laid my eyes on. Your kindness is so contagious that there's no cure for it. I've been through a lot of dark times in my life and with you being by my side has never felt so good and I thank you for being such a wonderful girlfriend. I promise to be in your corner as you've been in mine. I promise to give you the love and support that you deserve. Lastly, I promise to put you first more than myself. And now this question remains: Masami, do you accept?)

~With Carlo~

She kept wiping the tears off her face until there weren't any left. Masami took a deep breath and said the answer I wanted.

はい。 私は受け入れます。 (Yes. I do accept.)

Masami put her arms around my neck and kissed me as I kissed her back. I slipped the ring onto her finger as she went on to eat her slice of cake. She offered me a bite but I refused because this is her dessert, not mine.

After she ate her cake, I took her back to her hotel room. Last I heard, she was staying in another hotel room while Kaori moved in with her boyfriend in another.

,

Once I walked her up, she gave me a very passionate and loving kiss as I gave it back to her. We released as we needed to breathe a bit.

私の誕生日を意味してくれてありがとう。 (Thank you for making my birthday mean something.

あなたのために何でも。 私はあなたをとても大好きです。 (Anything for you. I love you so much Masami and there's no way this fire's burning out.)

aww、ありがとう 私はPCで見るでしょうか? (Aww, thank you. I'll see at the PC?)

間違いなく。 あなたを愛しなさい。 (Definitely. Love you.)

あなたも愛しています。 (Love you too.)

We pecked lips as she went inside her room. I want to ask her if she would love to move in with me, but I'll wait until the time is right. I don't want to rush anything now.

    people are reading<Evils Of The Sky (Io Shirai X Male OC)>
      Close message
      Advertisement
      You may like
      You can access <East Tale> through any of the following apps you have installed
      5800Coins for Signup,580 Coins daily.
      Update the hottest novels in time! Subscribe to push to read! Accurate recommendation from massive library!
      2 Then Click【Add To Home Screen】
      1Click