《Red Is For Love (Io Shirai X Male OC)》Head Over Heels?

Advertisement

~With Kai~

Well, Masami and I have planned a so called "date" as an experiment, just to see if we are truly in love. I thought it was a good idea since Masami and so confessed but on two different occasions.

I basically got up, dressed, and had a light breakfast while having an iced coffee, which tasted really good.

~Noon~

It was the afternoon where Masami and I were going to go for a walk and see if our love is true. Before I went over to the park, I took a cab over to a store where there was some jewelry.

Yes, I spent my own money for Masami and I planned on giving her something if we do become a couple today.

I basically dressed in some jeans and a t-shirt with some converse and I went walking, looking for Masami.

While I walked over to the park, I texted her to know where she is.

こんにちは、あなたは公園にいますか? 私はあなたを探しています。 (Hey, are you at the park? I'm looking for you.)

私はただ探し続けています。 (I am, just keep looking.)

大丈夫。 (Alright.)

I did keep walking until I saw Masami, as beautiful as she can be.

さて、あなたはその中できれいに見えます。 (Well, you look beautiful in that.)

ありがとうございます。 そしてあなたはその中でハンサムに見えます。 (Thank you. And you look handsome in that.)

私はしようとします。 私たちは? (I try to be. Shall we?)

そして私達は。(And we shall.)

We held hands as we walked through nature of this park.

昨夜の後に時間を過ごすのが素晴らしいことです。 今日それを洗い流すと思います。 (It's great to be spending time with you after last night. I just think that hashing it out today was a good idea.)

本當にそうです。 あなたが知っている、私はあなたがあなたの侵入の後に私と一緒に手に入れたいと思っていることについて気分が悪く感じます。 (It really is. You know, I kinda feel bad about you wanting to get with me after your breakup.)

私は知っていますが、今日の後、私たちはそれが本當であるかどうか見ます。 (I know, but I think after today, we'll see if it's true.)

Advertisement

よく聞こえます。 (Sounds good.)

私は本當に昨夜あなたが戦爭襲撃者と選ばれた間にあなたの試合が好きでした。 そして私は終わりは本當に良いことだと思いました。 (I really liked your match with the UE last night while you teamed with the War Raiders. And I thought the finish was really good.)

ありがとうございます。 あなたは知っている、私は常に退屈ではなく、特に私の戦いスタイル、マサミとの間で私の試合を楽しませようとします。 (Thanks. You know, I always try to make my matches entertaining, rather than boring, especially with my fighting style, Masami.)

ええ。 毎回わかります。 あなたのレパートリーにもっと握ることと考えたことがありますか? (Yeah. I can tell every time. Have you ever considered adding more holds to your repertoire?)

そうではありません。 私は今のところ時間が正しいまで私が手に入れたことに固執したいと思います。 私はまだ寢臺と藤原を私の仕上げコンボとして維持したいです。 (Not really. I think I wanna stick with what I got for now until the time is right. I still wanna keep the Sleeper and the Fujiwara as my finishing combo.)

それは本當にレスラーとしてあなたのために働きますが、あなたはあなたが適応しなければならないことを知っています。 (It really works for you as a wrestler, but you know you have to adapt.)

私は知っています。 (I know that.)

それ以外は、これまでのところ、NXTは私たちにとって本當にうまく機能しています。 (Other than that, so far, NXT is really working well for us.)

ええ。 いつかチャンピオンになることを願っています。 私とあなた。 (Yeah. I hope to become a champion someday. Me and you.)

私たち二人もそうします。 私たちはただ働き続ける必要があります。 (We both will. We just have to keep working hard.)

同意します。 (I agree.)

Every time I have a conversation with Masami, I always felt comfortable around her. That's probably one of the main reasons why I've been falling in love with her lately.

Whenever I was concerned about something and I wanted to talk to her, Masami would stop whatever she was doing and listen to whatever I have on my mind.

I've never felt so grateful to have a girl like Masami and I can't believe Takaaki had to break up with this girl, who is so pure and sweet, over different companies. I understand the reason, but it just sounded ridiculous.

We were feeling a little hungry so we walked over to a stand where they were selling some food. We both got a salad as I had to translate the best I could, but I couldn't speak English that great because of my goddamn lisp.

Advertisement

本當に美味しいサラダ。 (Really good salad.)

ええ、私は同意します。 その上、私はあなたに何かを與えるべきだと思います。 (Yeah, I agree. Besides that, I think I should give you something.)

そして、それは何ですか? (And what's that?)

I took out a small black box and put it on her lap. She was in shock as I smiled.

これは何ですか? (What is this?)

それを開く。 (Open it.)

She did, and here came this...

カイ、あなたは私に何ももらう必要はなかった。 (Kai, you didn't need to get me anything.)

しかし、私はやりました。 マサミ、會ってからお姉さんだと思っていたのですが、しばらくして、もうそんなことは考えていませんでした。 私は姉妹の姿よりもあなたを愛していました。 小舘正美、あなたに私のガールフレンドになってほしい。 (But I did. Masami, since we've met, I've seen you as a sister figure, but after some time, I didn't think of that anymore. I loved you more than a sister figure. Masami Odate, I want you to be my girlfriend.)

Masami was about to cry after looking at it as I gave her a napkin to wipe her tears away and she did.

私はあなたのガールフレンドになりたいです。 (I would love to be your girlfriend.)

We hugged, not really caring about our meal as she was still happy that our love is really true. We wanted to just seal the deal.

マサミ、愛してるよ。 (Masami, I love you.)

She looked at me and said the words that I've been wanting to hear.

私もあなたを愛しています、カイ。 (I love you too, Kai.)

We looked into each other's eyes. Her beauty in her eyes is captivating me and I couldn't get enough of her. The thing about our love coming true is that it feels so wrong yet it feels so right.

Then, we had our foreheads collide at first, but after a bit, we kissed. It was such an amazing feeling that we finally got together as we watched the lake and the ducks swimming around.

It was such a great time that we still talked about our new relationship.

他の人に言うべきですか? (Should we tell the others?)

いいえ、とりあえず秘密にしておきましょう。 時が來たらお知らせします。 それまで、カイが大好きです。 (No. Let's keep it a secret for now. When the time is right, we'll let them know. Until then, I love you Kai.)

私もあなたを愛しています、マサミ。 (I love you too, Masami.)

We kissed again as we had made it official: Masami and I are dating. I bet Takaaki will be happy when it's revealed when we feel like sharing, but until then, it's a secret.

After eating our salads, we walked back to the hotel, holding hands.

Eventually, I had to start looking at some homes here in Orlando and try to make my new home a place where Masami and I can move in together. For the time being, we're moving slow with this and hopefully it works out great for us.

I guarantee you, the girls I've dated before, will be jealous by the time Masami and I reveal our relationship to the world. You see, those girls, they were bland, emotionless, and never cared about me. Why would I want to go back to them after they discriminated me based on my disability?

For the time being, Masami and I, we're just happy to be together.

    people are reading<Red Is For Love (Io Shirai X Male OC)>
      Close message
      Advertisement
      You may like
      You can access <East Tale> through any of the following apps you have installed
      5800Coins for Signup,580 Coins daily.
      Update the hottest novels in time! Subscribe to push to read! Accurate recommendation from massive library!
      2 Then Click【Add To Home Screen】
      1Click