《I'm just a new choreographer | n.h.》1 часть
Advertisement
Она вышла из здания городской клиники «Harley Street Clinic». Одной из самых известных и дорогих, частныйх больниц в Лондоне.
Психуя, девушка хлопнула входной дверью и быстро спустилась по ступенькам.
Края ее расстегнутого пальто запутывались в ногах, но до этого ей было глубоко наплевать. В голове до сих пор стоял диагноз врача.Самый страшный и угребищный приговор, который нельзя вынести танцору. И она снова и снова озвучивала его про себя.
Энн остановилась у светофора и быстро достала из сумки звонивший телефон.
-Да! — грубо рявкнула она, не обращая внимания на людей.
-По-легче, детка. Так ли принято приветствовать свое любимого друга в России?
Хриплый и знакомый голос поставил ее в тупик. Манера речи слегка напрягла девушку. Но вспомнив единственного человека, способного так исковеркать название ее родины, Анна закатила глаза.
-К твоему сведению, я уже в Лондоне, — холодной рукой она убрала прядь.
-Как долго?
-Неделю, Томас. Где тебя носит? Почему у тебя новый номер, я устала звонить тебе целыми днями хрен знает куда! — она нетерпеливо сорвалась с места, перебегая пустую дорогу на красный свет. — В любом случае, я удалила его.
-Ну, знаешь, я как-бы пытаюсь сводить концы с концами на работе. И мне не когда болтать с тобой по телефону, психованная. — она услышала его глубокий вдох. — Ты уже была у врача?
-Да, я только что...
Голос дрогнул, но она невзначай прочистила горло.
-Я слышал, Дилан мне звонил. И нет, он еще не знает о результатах. Я очень надеюсь, что...
-Том, я не смогу больше танцевать, — не выдержав промямлила она в трубку. Его голос было почти не слышно за привычным городским Адом.
-Что ты сейчас сказала?
-Твой Дилан пришел ко мне с комиссией. Эта тупая уродина, видимо проводила инвентаризацию документов.- девушка на ходу смахнула слезы с щек.- Она настояла на том, чтобы я прошла мед. обследование. Эта сука вломилась в тренировочный зал, когда проходила подготовка.
-Но ты же проходила его перед соревнованиями?
-Мать его, да, Том! Видимо, Дилан прекрасный половой партнер. И я просто уверена, что эти чмошники спят друг с другом.
-Какое к этому имеет отношение документы?
-Я была и есть одна из первый претендентов выезда на соревнования. И с прошлого месяца одна из первый претендентов на вылет к херам собачьим из клуба. Все эти кипы бумажек, которые занимают больше места в моем чемодане, чем вся моя гребаная одежда ни как не колышат их. Ради Бога, я готовилась к соревнованиям, блять. Девять гребаных лет тренировок. Для чего? Для этого отказа, мать его! Ей удалось это сделать, — Анна сжала телефон с такой силой, что побелели костяшки пальцев.
Глаза жадно и раздраженно ловили лица людей и ветви деревьев. Она смотрела, но не видела.
-Как так получилось, что только тут мне сказали о возможных осложнениях?
-Энн, — удивленно позвал парень ее по телефону.-Когда ты должна была уехать в Германию?
-Завтра утром, в 6 часов утра, — Анна села на деревянную скамейку и оперлась локтями о колени, придерживая телефон возле уха. - Том, они сказали, что с моей спиной совершенно противопоказан такой вид деятельности. Сказали, что если я хотя бы попытаюсь поехать на соревнования, то обратно приеду с коляской вместо приза. Я не хочу остаться инвалидом, но еще сильнее я не хочу уходить из танцев.
Она закрыла свободной рукой глаза и глубоко выдохнула. Слезы покатились по щекам, под подбородком. Она все еще держала телефон и слушала быстрый диалог британца из трубки.
— Заткнись, Энн! Ты слышишь меня? Если ты думаешь о том, чтобы насрать на друзей и родителей, то иди ты к черту. Хочешь я приеду, детка? Милая, хочешь? Давай встретимся в кафе на углу офиса. Я отменю все свои дела, — Анна улыбнулась от сумасшедшего порыва его заботы.
А затем она снова расплакалась от своего ущербного положения.
-Ну же, солнце, скажи что-нибудь.
Advertisement
-Можно мне к тебе?
-Да! Конечно, да, я жду тебя.
Она сбросила трубку и засеменила к остановке, утирая размазанную тушь пальцем.
***
-Может быть меня прокляли?
В какой раз предположила девушка, серьезно наблюдая за стенкой перед собой. Анна сжимала в руках чайную кружку, в которой был налит алкоголь из бара Томаса.
Она пришла в кабинет своего хорошего друга и по совместительству директора фирмы звукозаписи «A&M Records». Мэтью Бэрфф, отец Томаса, очень влиятельный и очень умный человек, отличавшийся своей огромной любовью к хорошей музыке от остального звездного шлака, решил открыть свою собственную фирму звукозаписи несколько лет назад. Вложив в нее кучу сил и кучу денег, он, видимо, не прогадал. И вот уже сколько лет знаменитые и начинающие музыканты пользуются услугами не менее знаменитой фирмы «A&M Records».
Несколько месяцев назад компания звукозаписи неожиданно сменила опытного и любимого старого директора на человека, полного новых идей, амбиций и сил для продвижения дела своего отца. Вот он, красавчик, сидит на подлокотнике, сложив руки на груди. Зоркий взгляд серых глаз из-под бровей устало наблюдает за девушкой.
-Ты достала, Энн. Это просто бред. Сама должна была понять, что рано или поздно это могло произойти. И то, что ты, упрямая, продолжала тренировки и стало твоим проклятием.
-Да пошел ты.
-Я серьезно. Не прикидывайся, будто тебе не в курсе этого.
-Знаю я, знаю.
-И это — твое наследство.
-Заткнись, Бэрфф. Мое наследство- это та срань, которая засела во мне и ни что ее оттуда не выгонит. Мое наследство мешает мне идти вперед и быть победителем, быть успешной. И быть больше, чем счастливой. Оно мешает мне нормально жить. Да, я поняла, что у меня появились проблемы после того, как проснулась от боли. Конечно знала. Но я продолжала просыпаться с мыслью о том, что когда я выступлю на соревнованиях, я покончу к хренам с карьерой танцора и...
-Когда выступишь? Ты с ума сошла, не нормальная. — он угрожающе встал с подлокотника и подошел ближе к ней, закатывая рукава рубашки. — А ты знаешь что могло бы произойти на соревнованиях? Нет? Если бы эти «осложнения» произошли бы именно на матах? Ты не подумала своей головой об этом? Ты вообще думаешь о том, что я бы не смог тебе помочь, а? Энн, позвоночник — это не просто палочка вдоль спины. Это часть твоего организма и твоя настоящая опора.
Девушка замолчала, отворачиваясь от него. В кружке уже не было ничего.
И когда Томас потянул ее за руку, ей пришлось встать.
-И знаешь, обычно, ко врачам надо прислушиваться.
Анна крепко обняла Филла, кое-как стараясь поставить кружку на его стол. А потом просто уткнулась носом с его грудь. Стараясь успокоиться от приятного мужского одеколона. Он прекрасен, но к сожалению, она слишком слаба, чтобы быть его другом. Этот мужчина когда-нибудь сведет с ума любого.
-Дерьмо, — пробормотала она. — Гнусное, проклятое дерьмо.
Парень повернул голову в сторону стеклянной двери. Его секретарша с брезгливостью смотрела на нее. Энн подняла голову.
-Спокойно, Клэр, все русские ругаются. Особенно, если это Мартин. Вам пора бы к этому привыкнуть.
Секретарша прикрыла дверь, вставая у дверного косяка.
-Мистер Бэрфф никогда не ругался. Тем не менее у него были друзья более взбалмошные, — сказала она.
-Не поняла? — оскорбленно заявила девушка. — Мистер Бэрфф был специалистам по мозговым операциям. Тончайшая, виртуозная техника, Клэр. А мы лишь берем нож в руки — это совсем другое.
-Документы в агенство уже готовы? — отозвался босс, копошась на столе.
Анна порылась в куртке Тома и закурила. Дым медленно исчезал между ней и Клэр. Секретарша с молчаливым неодобрением распахнула окно.
-Браво, Клэр. Вы всегда действуете согласно инструкциям, — похвалила ее Анна.
-У меня есть определенные обязанности. И мне не хочется взлететь на воздух. Здесь техника.
-Это прекрасно, Клэр. И успокоительно, — проговорил парень за девушками.
Advertisement
-А некоторые таких обязанностей не имеют. И не хотят иметь.
-Это в твой адрес, Энн! — Том рассмеялся. — Твой ход, подруга. По средам она особенно агрессивно настроена.
Анна взглянула на секретаршу, делая затяжку. Она бесстрашно встретила ее взгляд. Очки в круглой оправе придавали ее круглому лицу выражение полной неприступности.
-Прости, — сказала она, медленно выдыхая. — Ты права.
Клэр гордо вздернула свой подбородок и сжала твердую записную книжку в темно-зеленом переплете, которая все это время находилась у нее в руках. И тогда Энн подумала, что неплохо было бы ее обломать ту, гордившуюся тем, что никогда не совершала ошибок. Солнце не любит такие деревянные души. Поэтому те и живут долго.
Секретарша быстро пролистала несколько страниц, находясь по правую сторону перед боссом. А Том лишь одарил ее беглым взглядом, замечая ее нахождение в кабинете.
-Мистер Бэрфф, звонил мистер Якуб. Он хочет назначить встречу завтра после 9:00.
-Буду свободен после 10:00, — сказал он.
-Верно, я передала ему.
-Спасибо, Клэр, ты можешь идти.
-До свидания, Клэр, -сказала Анна, развалившись на диване. — Желаю вам хорошо выспаться.
-Всего хорошего, — ледяным голосом ответила Клэр.
Томас ухмыльнулся:
-Железобетонный характер.
Над городом вставало серое утро. На улицах громыхали машины, открывались магазинчики. Том поднял воротник. Сегодня они придут к нему на работу вместе.
-Отвратительная погода. Нам надо было ехать на машине, Энн.
-Нет, спасибо. Можно и пройтись.
Она качала головой в подтверждение своим словам. Парень внимательно посмотрел на нее.
-Нам нужно найти тебе работу. А то Клэр с ума сойдет от счастья видеть тебя каждый день.
-Да пошла она. Почему ты не можешь ее уволить, а?
-Она работала три года с моим отцом. И я ценю ее больше, чем всех остальных взятых вместе, — медленно сказал он и задумался.
Томас стоял перед Энн, высокий и плотный. Его скуластое розовощекое лицо сияло, как спелое яблоко. На темных волосах сверкали капли дождя. Сейчас они дойдут до главного входа в здание и пройдут по коридору к своему мужскому и огромному кабинету, с чистенькими сверкающими наградами и огромной кипой бумаг на столе. В общем — чистенькая сверкающая работа.
Разве ему понять эту бездыханность, это напряжение, когда собранность достигла предельного, слепящего напряжения. И вдруг в кровь вливается что-то загадочное, не понятное, какая-то величественная издевка. И тогда все становится не важным. Руки становятся непослушными, в голове рождается путаница; жизнь становится ломкой, она распадается, увлекаемая призрачным временем. Которое ни догнать, ни прогнать. Как яростное бессилие, бессмысленные действия охватывают тебя...разве он поймет? Что тут объяснишь?
Анна зашла в кабинку лифта.
-Я знаю о чем ты думаешь, — сказал он, расстегивая пуговицы пальто.- После всего, что тебе придется испытать, ты должна чертовски закалиться, знаешь?
Она взглянула на него с легкой иронией.
-Я могу только привыкнуть к этому.
-Это я и имел в виду, — немного обиженно пробормотал парень.
-Но есть вещи к которым нельзя привыкнуть. Мне трудно докопаться до причины. Все дело в кофе.
-Кофе был крутым, правда?
-Очень.
-Варить кофе — в этом моя девушка кое-что смыслит. Настоящий кофе, а не то пойло, которое готовит Клэр, правда? — усмехнулся он.
-Никаких сравнений.
Они подошли к рабочему месту Клэр, чтобы забрать ключ. Она старательно подписывала документы. Работа настолько поглотила ее, что она не услышала, как они вошли.
-Привет, — сказала Анна.
Секретарша вздрогнула и обернулась.
-Ох, это вы! Вечно вы пугаете.
-Не думала, что я такая важная персона, — самодовольно ответила девушка и направилась в кабинет за Томом.
Клэр последовала за ними, листая свой зеленый кожаный блокнот. Она с раздражением наблюдала за ней.
-Мистер Бэрфф, мистер Якуб ожидает вашего приглашения для переговоров.
-Хорошо, позови его.
Она кивнула, а затем медленно повернулась к Энн. Та, в свою очередь, сидела на излюбленном месте.
-Я могу попросить вас выйти? Посторонним людям не дозволено находиться в кабинете. Хотя бы тем, кто тут работает...
-Вышли бы вы замуж, Клэр, — сказала Анна.
-Мисс Мартин, — с достоинством произнесла она. — Не вмешивайтесь в мою личную жизнь. Иначе мне придется пожаловаться на вас мистеру Бэрффу.
-Вы и так это делаете с утра до вечера, — она не без радости заметила проступающие красные пятна на ее скулах.- А теперь, я выйду на улицу. Говорю на всякий случай-вдруг понадоблюсь мистеру Бэрффу во время переговоров.
Девушка в пол оборота подмигнула другу.
-Сомневаюсь, чтобы вы могли ему понадобиться.
-Быть девственницей еще не значит быть ясновидящей, Клэр.
Анна следка кивнула ей, напоминая о своих обязанностях. И тогда, секретарша вышла из кабинета, расстроеная тем, что не придумала достойного ответа.
В коридоре был слышен стук каблуков и мужской голос. Даже несмотря на то, что девушка знала его охоты остаться в кабинете не было.
Внешностью мистер Якуб походил на Господа Бога из детских книжек. В свои пятьдесят лет он был ужасно скверным и приставучим, но никто и никогда не уступал ему в чувстве юмора и сарказме. Анна познакомилась с ним во время работы Томаса приблизительно два года назад. И это был достойный вклад в будущее. Якуб отлично разбирался в современной музыке и менеджменте, его охотно приглашали на светские мероприятия, где он и знакомился с большинством своих будущих клиентов.
-Томас! — радостно воскликнул он, и стекла затрепетали под его громогласным голосом.
Парень приветливо улыбнулся ему, пожимая руку. Он никогда не забудет того, с каким рвением всегда помогает ему этот продюсер.
-Мистер Якуб, такого от вас я никогда не ожидала, — Анна выловила его удивленный взгляд. И только потом они поприветствовали друг друга, словно старые друзья, не видевшиеся век.
-Я никак не ожидал тебя здесь увидеть, — сказал он.
-Очень странно, ведь я постоянно тут нахожусь, — радостно ответила она ему, садясь на диван. — По крайней мере буду.
-Томас, как отец твой? Я просил передать ему парочку листков с туром поп группы.
-Да, я получил их. Спасибо большое, но я мог бы и сам их получить.
-Я все никак не могу привыкнуть к молодому лицу на этом месте. Прости, если обидел, парень, — сказал Якуб и тут же бросил на него взгляд полный доброты и спокойствия.
-Все нормально. Я уже заканчиваю с вашими бумагами.
Томас ответил ему не менее человеколюбивым и твердым взглядом.
Джонатан распахнул свое пальто и удобнее сел в кресло.Его яркие и резвые глазки деловито осматривали кабинет. Но когда прядь седых волос упала на глаза, тот сразу же отвлекся на свой внешний вид. Идеальный.
Анна вздохнула. Как же все странно устроено в этом мире.
-Как ваши дела, Джон? Я слышала, вы взяли группу под свое крылышко? — сказала она, откидывая голову назад. Продюсер игриво прищурился.
-Верно. Вот только не надо усмехаться. Парни очень талантливы.
-Прямо не терпится узнать, — усмехнулась она.- Они талантливы до тех пор, пока не выключишь фонограмму. А так, да.
-Эй, мелкая, — окликнул ее Том. — я знаком с ними. Эти парни могут быть по-лучше того шлака, которого ты слушаешь.
Анна опустила лицо, кладя руку на сердце. Более острого и оскорбительного комментария к своим плейлистам она в жизни не слышала. Дружбе конец.
— Седьмой сезон X-Factor? Альбом, попавший в Книгу рекордов Гиннесса? Все первые строчки в муз. чартах? Не навевает ничего?
-Нет, в последнее время как-то не до этого было.
-Верно, куда уж тебе до нас, — с сарказмом сказал мистер Якуб, стреляя в нее скучающий взгляд.
-Это не правда, обманщик. Я никуда не девалась. И мне все еще интересны все новости в этом мире. Рассказывай.
-Ну, тогда для начала я продюсер группы One Direction.
Advertisement
- In Serial9 Chapters
Daughter of the Red Queen
After attempting to murder her own sister, the White Queen, the Red Queen was banished to the outskirts of Wonderland to live the rest of her life. Now many years later, her daughter Scarlet receives a letter inviting her to the White Queen’s daughter’s coronation ball. When her cousin is suddenly poisoned, Scarlet is blamed. In order to prove her innocence, she is given the task of finding a magic mirror that speaks only the truth, as well as find an antidote to the poison. In order to do this, she will have to travel through the three kingdoms of Fiore. Everything rides on her shoulders. If Scarlet does not return in time, the White Queen will execute her mother.
8 130 - In Serial16 Chapters
The Barracuda Street Adventurers' Guild
Darazzo, the famous City of Dreams with its iconic network of canals, is a crossroads for the world. Its close connection to the plane of magic fills the city with magical pools, leading into the Depths. Those who dive into these pools and explore the Depths can find hidden spells and powerful artifacts, if they can survive the dangers. It's said that any dream can be fulfilled, if only you can dive deep enough. Ruling the city's rough streets are the Diver Guilds, who owe their power to their control of the unique magic and treasures they extract from the Depths. Against this cutthroat backdrop, three down on their luck women will seek their fortune by founding their own guild. The ever expanding ranks of the Barracuda Street girls will face monsters, foreign agents, cultists, and rival guilds as they carve out a place for themselves in the City of Dreams.
8 375 - In Serial13 Chapters
A God's Freedom
Thu gods that you rose again. Go and fight until your end, In bloody battle you struggle again. And may it be in vain! For a god is born free And a god shall die free! "WARINGING" Sexual content will occure in this story! It has been some years since I last wrote something, actually I wasn't able to truly finish any story since my novel Dao of Emperor. So yeah I will try to finish this one. Stay tuned for stupid humor, strange action and some fucked up fantasy world!
8 174 - In Serial15 Chapters
Become Leviathan
A young man struggles to put his life back together after his long-term girlfriend is killed in a mass shooting, but as he discovers more about the life, family history, and mysterious ethos of the shooter, everything, including reality itself, is called into question. A non-linear, multi-perspective, kaleidoscopic novel about the inextricable links between individuals, society, religion, and nature. Content Warnings: mass shootings, gang violence, violence towards animals, drug abuse, abusive relationships (romantic, familial, and interpersonal), various severe mental illnesses, and general suffering. However, please note that these elements are NOT included simply to be edgy--each topic is intended to be handled with respect and contain a genuine discussion of ethics. If you feel I have not treated a given topic with respect, please let me know, as I feel doing so is vital to the heart of the work.
8 201 - In Serial25 Chapters
Shadow's Prey
Haunted and hunted, a misfit team of steadfast friends and new allies must untangle a web of past and shared trauma to stop another god-shattering cataclysm.+++++++++++The gods of Lifrasir are dead, but their legacy lives on in the the war-ravaged land and the loas, people born with the ability to channel an element. The Palamidia, the brutal military force of the Solarian Empire, has brought most under their rule despite resistance from the independent regions.In the blood-soaked Theatre, Kanna fights. She awoke with no memory, but her body knows how to move. How to kill. She buries herself in violent monotony, ignoring the gnawing ache that tells her something is missing. But inside of her there is a dark thing. A feathered thing with teeth that will not be ignored.Haru is light, but he knows the dark. Trapped on all sides by his duty to the Palamidia, he cannot escape the memory of his lost Legatus. But when another is given power over the military, he knows he has to find her. No one, and nothing, will stand in his way.[CW for blood, violence, injury, and themes of abuse]
8 140 - In Serial29 Chapters
Alternate 2020
In one day. One day only. My life turned upside down. I made enemies as I treaded ‘Into the unknown world’. My struggles to compete against this world was farfetched. I made many friends and allies shouldering my burdens with me but nonetheless, chaotic events spread like wildfire. Who am I? I’m Ray.
8 156