《Whispers of Time 3》Глава 3

Advertisement

Мы поговорили с Гарри ещё немного (в основном, конечно, говорил я, потому что его голосовые связки ещё не восстановились и ему больно говорить, а более того они очень слабы и поэтому его голос почти не слышен), пока его глаза не начали сами закрываться. Он устал, и это понятно. Медсестра пришла и вколола ему снотворное, сказав мне, приходить завтра, потому что из-за меня он пришёл в себя. Конечно, я приду и это не могло быть иначе.

На часах было полшестого и я сел в машину, улыбаясь Митчу.

— Поспал немного? — я чмокнул его.

— Да. Не знаю, сколько я спал, но я не слышал абсолютно ничего вокруг, — Митч улыбнулся и взял мою руку. — Как всё прошло? — Найл повернулся и нахмурил брови.

— На самом деле, всё прошло довольно хорошо. Ему лучше. Правда, лучше. Но, всё же, ему стоит долго над собой теперь работать. С ним всегда будут высококвалифицированные врачи, поэтому с ним всё будет хорошо.

— Придёшь завтра?

— Конечно, — Найл кивнул и повернулся обратно.

— Тогда поехали к Пейнам? — я кивнул и мы тронулись с места и поехали к дому Зейна, чему я был рад, что их дом был по пути. Позвонив Зейну, мы предупредили его, что будем через десять минут.

Когда мы доехали, то Зейн сразу запрыгнул в машину, опять зажимая меня посредине. Но да ладно. Как я и говорил, мне это даже нравится.

— Я нормально выгляжу? — Митч достал телефон и посмотрел в выключенный экран. Я осмотрел его бежевые чинос с его приталенной голубой рубашкой типа Slim Fit с рукавами до локтя и коричневые слипоны.

— Ты выглядишь идеально, малыш.

— Но, если я не понравлюсь твоим родителям?

— Понравишься. Это же мои родители. Шерил ты уже знаешь. Ничего страшного не будет.

— Надеюсь на это. Потому что...

— Чёрт, да ты идеально выглядишь. Ты одеваешься лучше меня. У тебя характер лучше, чем у меня. Что ещё может пойти не так? Чем ты можешь им не понравится? То, что ты меня трахаешь? Ну так...

— А я тебя ещё и не... Подожди. Это я всегда был вни-...

— Заткнитесь! — Найл, Зейн и водитель закричали, закатывая глаза. В ответ мы только посмеялись и Митч поцеловал меня в щеку.

— Мы поговорим об этом позже, — я кивнул и стал следить за дорогой, которая была мне очень знакомой. Я раньше часто ходил пешком по городу. Если захотеть, то можно найти много чего интересного. А я всегда хотел.

Мы проехали мимо магазина, где работала чудесная женщина, наша хорошая знакомая. И это не только потому, что она продавала нам алкоголь. Она просто хорошая и жизнерадостная женщина. Когда нам с Зейном было лет по тринадцать, она всегда угощала нас шоколадными батончиками, лучезарно улыбаясь и гладя нас по голове. У неё были милые веснушки вокруг носа и ямочка на правой щеке. Мы любили её и на каникулах мы часто приходили к ней, помогая ей целый день или сидя за прилавком вместе с ней, потягивая чай с капкейком. Работает ли она сейчас?

Уже вдалеке я увидел дом Пейнов, что означало, что очень скоро я познакомлю семью с Митчем. Блин, а нервишки-то пляшут. Не знаю, почему, но... Возможно, это ощущает каждый человек, который знакомит свою вторую половинку с семьёй.

— Готов? — я посмотрел на Митча. Он кивнул и оглядел дом.

— Да. Ты будешь рядом и это уже успокаивает.

— Как же ты жил без меня раньше?

— С трудом.

Найл с переднего сиденья засмеялся и прокричал громкое «Выходим!», когда машина остановилась у самого входа. Почему они не закрыли ворота? Что за мода такая пошла? Найл освободил водителя, забирая наши чемоданы с багажника. Мы встали у двери, уставившись на дверь.

— Так, а теперь моя очередь спрашивать — готов ты? — Митч повернулся и поцеловал меня в висок. Да, да, я понял, что ты выше меня. Не нужно мне всё время это показывать.

Advertisement

— Да, готов. Скорее всего. Только помни, что мы приехали с Бродфорда, а не с Портленда и то, что у меня нет детей, — я постучал, засунув руки в карманы джинс, осматривая кеды. У меня уже нет чувства, которое я чувствовал в первый раз, когда приехал сюда, но всё же есть некое волнение. Дверь открылась и перед нами стоял Лиам, держа в руках телефон.

— Луи? — я развёл руки в стороны, принимая брата в объятья. — Чёрт, ты опять пропал на семь месяцев!

— Прости меня. И привет, брат. Рад тебя видеть, — я отодвинулся от него и он пропустил нас.

— Не разувайтесь, всё нормально. Идёмте, — Лиам прошёл в гостиную, зовя нас. А здесь ничего не изменилось. Все на своих местах, в дом блестит от чистоты. Слово «гости» для мамы — повод понервничать.

— Луи! — мама кинулась ко мне с объятьями, прижимая крепко к себе. Я скучал по ней. Вслед за ней на нас накинулись сёстры с братом и Джефф.

— Я рад вас видеть, правда. В прошлый раз у нас не удалось провести много времени вместе, — я посмотрел на сестёр и брата, — но в этот раз я обещаю исправится, ладно? — они закивали, а я прижал к себе Шерил, вдыхая её запах. — Господи, как я рад тебя видеть.

— Я вас тоже, милый. Проходите, — Шерил махнула на стол.

— Мы с удовольствием. Но сначала, семья! — я похлопал в ладоши, чтобы все перестали бубнеть, разговаривать с Найлом и (в особенности) с Зейном, и посмотрели на меня. — Семья, хочу познакомить с одним человеком, — я подошёл к Митчу, кладя руку на спину. — Это Митчелл. Мой муж, — Митч кивнул всей семье. У мамы вырвалось громкое «Ох!», у Джеффа и Лиама громкие «Что?!», а у детей пооткрывались рты. — Как говорится, прошу любить и жаловать.

— Луи, ты ничего не говорил, — Лиам быстро заморгал, смотря то на меня, то на Митча. — Как.? Вы.? Подожди. Муж?

— Да. Свадьба была четыре дня назад.

— Свадьба? Прям свадьба?

— Да, Джефф. Прям свадьба — свадьба, — Митч улыбнулся и немного расслабился.

— Вау, — Лиам подошёл к нам и протянул руку Митчу. — Ну, добро пожаловать в семью Пейн-Коул-Томлинсон, Митчелл, — Митч пожал ему руку и Лиам обнял его. — Я Лиам, брат этого идиота, которого ты зовёшь мужем, — брат приобняв его за плечи повёл к родителям. — Это Джей и Джефф, наши родители.

— Очень приятно с вами познакомиться, мистер и миссис Пейн, — он протянул им руку, но мама обняла его.

— Называй нас по именам, милый. Мы семья, — я улыбнулся, приобнимая Шерил за талию, пока с Митчем знакомилась вся моя семья.

— Шери, ты сказала ему? — девушка замахала головой.

— Нет, я решила сделать это сегодня. С тобой не так страшно и я не так нервничаю. Не знаю, как это связано, но это так, — она уткнулась мне в шею, обнимая. Блин, это так круто, когда вся семья вместе. Я запустил руки в её задние карманы джинс, притянул ближе.

— I'm curious for you, — Шерил подморгнула мне и повторила мои движения, сжимая попу через джинсы.

— Caught my attention, — я шепнул ей на ухо и вытянув одну руку из кармана, шлёпнул её по попе, отчего вся семья начала смотреть на нас. Лиам с Митчем нахмурились, открывая рты.

— I kissed a girl and I liked it!!!!! — мы начали качаться со стороны в сторону, не отпуская друг друга. — The taste of her cherry chap stick! — мы остановились и посмотрели друг другу в глаза. — I kissed a girl just to try it! — повернувшись к Лиаму и Митчу, мы приблизились к ним, хватая руками за рубашки, притягивая к себе, чуть не целуя. — I hope my boyfriend don't mind it! — быстро отпустив парней мы с Шерил обнялись, виляя бёдрами в совершенно разные стороны, пытаясь сделать это сексуальнее и пародируя ламбаду, — It felt so wrong! It felt so right! Don't mean I'm in love tonight! I kissed a girl and I liked it! I LIKED IT!!! — засмеявшись, мы обнялись крепче, пытаясь остановить боль в животах от смеха.

Advertisement

— Эм-м... Наверное, этим двоим мы не наливаем, — Джефф указал на нас и нахмурился.

— Да ладно вам. Вы знаете, что я не пью, — я махнул рукой и взял чемоданы. — Вы не против, что мы у вас останемся на пару дней?

— Нет, конечно! Что за идиотские вопросы, сын?! — мама пригласила всех за стол, а Митч, увидев, что я взял не только свой, но ещё и его чемодан, подошёл ко мне и забрал свой, забирая ещё и мою дорожную сумку.

— Спасибо, — я головой махнул на лестницу и мы потащили чемоданы в мою комнату. Если она ещё была моей. Хотя... Это же моя семья. Конечно, она осталась моей комнатой, они не могли её переделать. И я оказался совершенно правым. Здесь все было так же, как и день моего отъезда.

Я записал голосовое Ричарду, объясняя всё по поводу Лео и Алекса, говоря, что их ждут уже через несколько дней. Мы решили сделать Лео сюрприз, не говоря о школе, поэтому, Рич сказал, что все будет хорошо и он не проболтается. Джонни и Брайан же наоборот пытались сдержать себя, чтобы не рассказать раньше времени. Дети понасылали кучу голосовых, которые мы все послушали и записали сообщения в ответ.

— Значит, здесь ты прожил лучшие годы своей жизни? — Митч переставил чемоданы к шкафу и повернулся ко мне, обнимая. Я прижался к его груди, слушая равномерное дыхание и биение сердца.

— Нет. Лучше годы у меня сейчас. С тобой. С детьми. А тогда были просто прикольные годы. Более того, это не мой родной дом. Мы переехали сюда за несколько месяцев до моего отъезда в Портленд. Поэтому, я не особо долго здесь жил, — подняв голову, я чмокнул его, смотря в глаза.

— Почему родители не знают о детях?

— Так нужно, малыш, так нужно. Просто не говори то, что может натолкнуть их на мысль, что у нас есть дети. И, конечно же, Портленд.

— Я все помню. Ты мне провёл целую лекцию, я всё запомнил, — Митч улыбнулся.

— Как тебе моя семья?

— Достаточно большая и... и громкая, — я засмеялся. — Но мне нравится. У меня никогда такой семьи не было.

— А... Если ты не ответишь, то я пойму. Я знаю, это больная для тебя тема, — я начал теребить пуговицу на его рубашке.

— Ты мой муж и я не имею прав скрывать от тебя что-либо. В отличие от тебя, — я усмехнулся. — У тебя столько тайн. И от меня в том числе.

— Прости. Но так нужно.

— Хорошо, так о чём ты хотел меня спросить?

— Сколько тебе было лет, когда погибли ваши родители? — блин, мне всегда неловко заводить тему семьи с Митчем, потому что для него это очень тяжело. Очень.

Его родители погибли в автокатастрофе, по дороге домой с семейного отдыха. Митч чудесным образом остался жив, хотя долгое время он посещал психолога и ходил на процедуры восстановления работоспособности левой руки. Она была полностью разбита и врачи собирали её заново, отказываясь ампутировать. Слава Богу, рука восстановилась на 100%, а вот ночные кошмары до сих пор посещают его.

— Мне было семнадцать, Луи.

— Боже мой, два года назад. Прости, мне очень жаль, — я обнял его сильнее, чтобы он знал, что я всегда буду рядом с ним. — Прости.

— Всё хорошо. У меня была Кэти, а у неё я. Так мы справились со всем этим. Но, когда не стало и её, то у меня появилась семья. Люблю тебя.

— И я тебя. Прости ещё раз.

— Милый, всё нормально, я это уже пережил. Стараюсь меньше думать об этом и меньше винить себя.

— Это правильно. Ночных кошмаров тебе и так хватает, — грудь Митча поднялась и он издал смешок. Мы повернулись на звук открывающейся двери.

— Ой, я не помешала? — Лотти опустила глаза и закусила губу.

— Нет, Лоттс. Ты никогда не мешаешь. Иди к нам, — я протянул руку и притянул Лотти в наши объятья. — Я скучал по тебе.

— И я. Но, чёрт, Луи, ты не мог хотя бы написать, что ты вышел замуж? — Лотти укоризненно посмотрела на меня, а потом перевела взгляд на Митча. — А ты... Ты ничего так. У Луи хороший вкус, — я засмеялся.

— Лотти, это не культурно.

— В любом случае, я твоя самая любимая сестра. Приятно познакомиться с ещё одним человеком, который видел тебя голым, — мои глаза расширились.

— Лоттс! — Митч засмеялся, откидывая голову назад, отчего некоторые тёмные отметины на его шее стали хорошо видны.

— Ой-йой! — Лотти слабо отдернула воротник, осматривая. — Какое интересное зрелище. Луи, тебе не стыдно?

— Шарлотта! Это мой мужчина, что хочу, то и делаю с ним!

— Ладно, ладно, мужчины. Я пришла вроде позвать вас к столу, потому что родители начали переживать. И думаю, переживают, что вы не переспали.

— Лотти! Господи, откуда у тебя появилось столько пошлятины? Не позорь меня перед Митчем.

— Когда ты уехал — многое изменилось, — Лотти подморгнула. — Идёмте уже, мужчины. Расскажите обо всем.

Мы раскрепили наши объятья и вышли из комнаты, спускаясь на первый этаж. Семья громко разговаривала с Зейном, узнавая всё больше новых деталей его жизни. Мы сели на свободные места и внимание всех сразу перешло на нас.

— Я всё ещё обижена, Луи Уильям Томлинсон, — мама всегда так говорила, когда я накосячил.

— Он не Томлинсон, — Лиам посмотрел на меня, прищурив глаза, — верно?

— Верно, — Митч сжал под столом мою руку, потому что видел, что я начинаю нервничать.

— Ой, забыла. Ты взял фамилию Митча?

— Я Луи Уильям Джонсон. Уже много лет, — я взглянул на всех исподлобья, боясь... Собственно, я не понимаю, чего я боюсь.

— И это не моя фамилия, к сожалению, — мама посмотрела на Митча, вскинув брови.

— А вот сейчас я не понял вообще ничего, — Джефф опёрся локтями об стол. — У тебя не фамилия мужа, но и не своя. Как это понимать?

— Это сложно и долго. Просто привыкайте, что я Джонсон.

— Подожди, — Лиам прищурился, — Джонсон. Если я не ошибаюсь, то эта фамилия Ричарда. Того врача, который поставил тебе пластину.

— Собственно, так и есть. Просто поменял фамилию, мечтая пропасть. И нет, не говорите ничего, мне это было очень сильно нужно. Необходимо. И нет. Я не буду ничего объяснять, — оглядев всех, я уткнулся в плече Митча, выдыхая.

— Ладно, хорошо, — Шерил, которая сидела с другой стороны от меня, взяла меня за вторую руку, — у меня для вас есть две новости, — я взглянул на неё. — Первая состоит в том, что менеджер дал согласие на публичность наших отношений, Ли. И вторая! — Шерил прикрикнула, потому что вся семья захлопала, закричала и начала выкрикивать «Ура!». — Лиам иди сюда.

Девушка улыбнулась и смотрела, как Лиам обошёл стол и сел около неё на корточки, ложа руки на её колени. Я сжал её руку, улыбаясь, как Чеширский кот.

— А вторая состоит в том, о чём мы так долго мечтали. Ли, я беременна.

    people are reading<Whispers of Time 3>
      Close message
      Advertisement
      You may like
      You can access <East Tale> through any of the following apps you have installed
      5800Coins for Signup,580 Coins daily.
      Update the hottest novels in time! Subscribe to push to read! Accurate recommendation from massive library!
      2 Then Click【Add To Home Screen】
      1Click