《Whispers of Time 3》Глава 2
Advertisement
— Наконец-то! Господи! Ура! Я не верю своему счастью! — Зейн упал на колени и прислонился щекой к земле, как только мы вышли из самолёта.
— Как тебе земля родины, Зи? — я сел на землю около него и погладил по спине.
— Это невероятно. Я не был здесь шесть лет. Это потрясающе, Лу, — он сел на колени и посмотрел, что некоторые люди смотрели на нас. — А ещё люди смотрят на нас, как на идиотов.
— А мы разве не идиоты? Мы всегда ими были, — я поднял голову, когда возле меня стал Митч и протянул две руки, помогая нам встать. Мы обтрусились от земли и, взяв чемоданы, пошли к машине, которая нас встречала. Найл, как всегда позаботился о нас. Спасибо опять. Но я не ожидал, что он будет здесь. — Найл?
— Зейн? — парень уставился на Зейна и его улыбка растянулась до ушей. — Зейн! — парни обнялись и стояли так очень долго. Мы прилетели в Донкастер в два часа дня, но время на отдых нет. Я хотел сегодня сделать всё, что только можно. Встретиться с директором школы, с родителями и, конечно же, Гарри. Не представляю, как это всё будет.
— Ладно, ребят, времени будет очень много. Сейчас нужно закинуть вещи куда-то, — я достал телефон и написал директору адрес ресторана, в котором мы могли бы встретиться. Мне написали очень быстро и предложили встретиться через тридцать минут. — А нет, мы едем в ресторан.
— Подкинете к родителям? А после встречи с ними, я совершенно свободен для вас, — Зейн отошёл от Найла и начал складывать наши чемоданы в багажник.
— Конечно, садитесь, — мы расселись и нам пришлось потесниться на заднем сидении. Но, я не жаловался, когда сидел между парнями. Было даже приятно. Ощущалось, что мы перенеслись на восемь лет назад.
— Малыш, ты просил напомнить позвонить Шерил, — Митч оторвался от телефона и посмотрел на меня.
— Точно, — я достал телефон и набрал номер девушки. — Шерил, привет.
— Привет, милый.
— Ты в Донкастере?
— Да, дома сидим, — я кивнул.
— Отлично. Я с Митчем и Зейном в Донкастере. Хотел бы встретиться и заодно раскрыть своё семейное положение, — Шерил засмеялась. — И, конечно, ничего не говори родителям. Скажи, что просто будут гости. Не хочу, чтобы мама нервничала, металась по кухне и вообще.
— Хорошо, милый. Во сколько вы хотите приехать?
— Думаю, к шести будет нормально?
— Конечно! Боже, я так рада! Ждём вас, малыши! — Шерил сбросила вызов и я засмеялся.
— Безумная женщина.
— Ты общался с Шерил? — я кивнул, а Зейн нахмурился.
— Да. Я и не переставал, если честно. Мы поддерживали связь всё время. Она крестила моих детей, — Зейн расширил глаза и, подняв руки к голове, громко выдохнул, опуская их и начал смотреть в окно. — Не дуйся, хей, — я положил голову на его плече.
— Мы все думали, что ты валяешься в Бродфорде, в тёмном переулке трупом. А ты просто шлялся по Портленду.
— Прости, бейб? — я провёл по его щеке пальцами, пробегаясь по скуле.
— Ладно, — Найл засмеялся с нас и повернулся с переднего сиденья.
— Митч, а ты не ревнуешь?
— Совершенно. Замужем-то он со мной, — он понял руку с кольцом и засмеялся. — Зачем мне ревновать? Даже, если девушка сейчас его будет раздевать, то...
— Что-о-о? — я поднял голову с Зейна и посмотрел на Митча. — То есть, ты дашь какой-то левой девке трогать меня и раздевать? И будешь спокойно на это смотреть?
— Я не это...
— Любимый! — Зейн закричал и рывком разорвал рубашку, отчего пуговицы разлетелись по салону автомобиля, а его руки щекотали меня по бокам.
— Зейн! Стой! — я заливался смехом, когда Зейн наклонился и укусил за ключицу, отчего Я УВЕРЕН останется синяк. Он умел это делать. И раньше у меня спрашивали, кто мне поставил засос. Но это просто синяки. Просто синяки от зубов Зейна. — Зейн! Что ты делаешь?
Advertisement
— Пытаюсь заставить ревновать твоего мужа, — следующий укус не заставил себя долго ждать. — Ревнуешь? — Зейн поднял голову и посмотрел на Митча, выгнув бровь.
— Неа. Это даже весело, — парень залился хохотом, как и Найл, смотря на это.
— Оу, даже так? — по его лицу было видно, что он что-то задумал.
— Нет, Зейн. Я знаю, что ты задумал! Даже не думай! Нет! — рука Зейна опустилась со моему торсу, и он расстегнул пуговицу на джинсах, опуская ширинку и пробегаясь по резинке боксёр, оттягивая её. — Зейн, твою мать! Мы в машине! Не позорь меня.
— Угомонись уже, истеричка. Муж твой непоколебим и слишком доверяет тебе, — Зейн опустил глаза на мой торс и нахмурился. Он убрал мою руку, которая лежала на животе. — Не понял, — он немного приспустил боксёры, смотря на горизонтальный шрам от операции, который у меня до сих пор не сошёл. Но он уже не такой яркий, как был раньше. — Что это?
— Эм-м... Шрам? — я мельком взглянул на Найла, который нахмурился, как и я и по глазам я видел, что он искал какие-то слова, чтобы помочь мне в случае чего.
— Я это вижу. Откуда он? Когда ты уезжал ничего не было.
— Просто операция. Ничего серьёзного, всё хорошо. Правда. Не о чем беспокоится, — я улыбнулся и кивнул ему.
— Уверен?
— Конечно, Зи, всё хорошо, — он убрал руку и я застегнул джинсы, наклоняясь к дорожней сумке, доставая футболку.
— Это было весело, — Митч смотрел на меня, а я выгнул бровь.
— Считаешь это смешным? — он кивнул. — Хорошо. Тогда ничего не получишь три дня.
— О, пошла тяжёлая артиллерия! — Найл, Зейн и даже водитель заржали.
— А если эти не заткнуться, то не получишь неделю.
— Хей! — Митч вскинул руки. — За что?!
— Две недели!
— Я подаю на развод, — парень захохотал и поцеловал в щёку.
— Иди в задницу, — я снял рубашку и мне было плевать, что я в машине.
— Я бы пошёл, но ты сказал, что ничего не будет три дня, — я кинул в него рубашку.
— Избавьте нас от таких подробностей, молю. За всех нас, в этой машине, — Найл закрыл глаза и отвернулся от нас. — Господи, зачем я это представил?
— Зачем Я это представил? — водитель тихо сказал и мы все заткнулись, смотря на него. Но потом просто взорвались от смеха, смахивая слёзы с глаз. Я натянул футболку и посмотрел, что мы подъехали к дому Зейна.
— Зейн, мы заедем за тобой к шести, ладно?
— Хорошо. Тогда на связи, — Зейн вышел из машины, забирая чемодан.
— Кристофер, а нам в ресторан, что около «Super Mall», пожалуйста, — водитель кивнул и поехал в сторону ресторана.
— А зачем вам?
— Я встречаюсь с директором школы олимпийского резерва, который предложил Алексу учиться у них, — Найл медленно повернулся, смотря на меня. — Да, Найл. Да, олимпийского резерва. Да. Тебе не слышалось.
— Япона мать! Это круто! А Тори с Лео?
— Я не знаю, правда. Я так понимаю, что нам нужно переехать на неопределенный срок в Лондон, и я не знаю, в какие клубы отдать детей. Я давно тут не был, и...
— Лео пойдёт в школу «Арсенала», — Найл достал телефон и что-то начал быстро печатать. — Она недавно открылась и все, и кто её заканчивает имеет все шансы играть в любой команде Великобритании, а самые лучшие выпускники играть за «Арсенал».
— Найл...
— Нет. Он идёт в эту школу. Так, Тори. Тут будет сложнее. Ей нужно определиться, или пение, или гимнастика. Если пение, то у меня есть знакомые в академии искусств. Туда принимают с семи лет. Поэтому, Тори как раз подойдёт. И там уже проблем не будет. Если гимнастика, то тут уже нужно поломать голову. Но, я уверен, и тут найду кого-нибудь. Кстати говоря, Лео зачислен в школу.
Найл протянул мне телефон, где показывал письмо, где говорилось, что Леонардо Бенджамин Джонсон принят на обучение в школу «Арсенал» и гарантировано имеет место в команде «Арсенал» после совершеннолетия и окончания обучения.
Advertisement
— Прошу прощения? — я пробежался глазами по письму, открывая рот. — Мой сын будет играть за «Арсенал»? За один из самых известных и успешных команд мира? Шутишь?
— Нет, Луи. Он гарантированно попадёт в команду.
— Найл, ты понимаешь, что.?
— Понимаю. Я понимаю, что я самый лучший дядя. Дай мне делать подарки детям. Я не видел их шесть лет. Тем более, это все для меня не проблема и ты знаешь, что я всегда готов прийти на помощь и сделаю всё для тебя, твоей семьи и друзей.
— Найл...
— Всё хорошо, Лу, всё хорошо.
— Тогда пойдёшь с нами на встречу? — водитель остановился у ресторана.
— Почему бы и нет. Пошли, — мы втроём вышли из машины и зашли в ресторан, осматривая. Возле окна нам помахал мужчина и мы подошли к нему.
— Мистер Джонсон?
— Мистер Монтани, доброе утро, — мы сели за стол и мужчина достал бумаги.
— Как долетели?
— Отлично, спасибо большое.
— Тогда приступим сразу к делу? — я кивнул. — Алекс очень способный парень, это правда. Мы сразу на него обратили внимание. Алекс готов к такой школе? Как он отреагировал?
— Если честно, то был взволнован, но достаточно спокойно принял это и... да, он готов, — Митч сжал мою руку. — Можно узнать о деталях?
— Конечно! Ради этого мы и встретились.
Мы начали обсуждать все детали обучения в этой школе. Здесь будут изучать все предметы, которые изучаются в обычных школах, но каждый день после уроков будут двухчасовые тренировки. В зале, или в бассейне. Нас расстроило, что жить Алекс будет в кампусе, в комнате с соседом и приезжать домой будет только на выходные или каникулы. Довольно страшно отпускать своего ребёнка на столько времени одного. Но, я надеюсь, что все будет хорошо, он у меня умный мальчик.
Подписав все нужные документы, мы попрощались с мистером Монтани и сели в машину, находясь в лёгком шоке от того, что мои дети так быстро выросли. За год они стали очень самостоятельными. И для меня, как для отца, который воспитал их и, что самое главное, родил, это необычайно стрессово.
— Куда теперь? — Найл посмотрел на часы. — Сейчас уже четыре часа. Где вы хотите остановиться? У меня или у родителей?
— Думаю, у родителей, но сначала давайте съездим к Гарри. Это сейчас самое важное, — Найл кивнул и назвал адрес водителю. — Митч, как тебе Донкастер?
— Пока мне очень даже нравится. Здесь уютно. Совсем, как дома.
— Да, Портленд и Донкастер довольно похожи. Я немного позже покажу тебе подробнее, — Митч кивнул и положил голову мне на плече, обнимая руку. — Можешь вздремнуть, ты не спал совсем.
Митч кивнул и через несколько минут я услышал сопение. Как он говорил мне, то он немного тяжело переносили перелёты, а смена часовых поясов далась ему довольно тяжело. Я вижу сейчас, что он немного взволнован или нервный, под глазами мешки, которые появляются у него постоянно из-за недостатка сна, а нога тряслась без причины. Нервное. Определённо.
Найл о чем-то говорил с водителем, а я уставился в окно, смотря на мелькающие улицы. Я думал о том, что не так давно я сам ходил по этим улицам. Не так давно, мы с Зейном орали на весь Донкастер, когда набухались. Не так давно, я лежал в подворотне избитый. Но, не важно. Это было давно. Ничего не изменить.
Мне в голову сразу пришёл вопрос «А знает ли уже Лиам о беременности?». Они, ведь, даже не женаты. Как это все будет? Не могу поверить всему этому. Единственное, что я знаю точно — Шерил будет невероятной мамой.
— Приехали, — Найл повернул голову и я кивнул ему. — Пойти с тобой?
— Нет, нет. Я... сам. Присмотри за Митчем? Этот перелёт ему дался тяжело.
— Конечно, — я опустил Митча на сиденье и вылез из машины, стараясь не разбудить. Я осторожно уложил голову мужа на дорожную сумку и прикрыл дверь.
Осмотрев знакомое мне здание, я твёрдым шагом пошёл внутрь, не боясь встретиться с Гарри. Если в первый раз меня пугала неизвестность, то в этот раз я был готов ко всему. А особенно к Гарри. Он не просто так меня позвал. Я надеюсь на это. Если я нужен ему — я буду рядом. Он всегда может рассчитывать на мою помощь.
Я поднялся на нужный этаж, который я хорошо запомнил. Здесь немного поменяли обстановку, но это не утруждало мне вспомнить палату Гарри. Более того, возле палаты теперь прикрепили держатель, куда кладут больничную карту пациента, поэтому найти человека — нефиг делать. Возле двери я замешкался. Возможно, мне не стоит этого делать? Хотя... Он же сам меня позвал? Значит он хочет меня увидеть. Иди ему нужна помощь. Я помню, как сказал ему, чтобы он обращался ко мне, если не сможет обратиться к друзьям или семье. Возможно, это такой случай.
Я постучал и услышал совсем тихое «Да». Чёрт. А я не готов. Нет. Я не готов! Моё сердце забилось с огромной скоростью, а я, пытаясь его успокоить, открываю дверь в палату. Здесь ничего не изменилось, всё стоит на тех же местах. Я оглядел палату медленно ступая вперёд. Мой взгляд остановился на парне, который, повернув голову, смотрел на меня.
— Гарри? — я кинулся к нему и сел рядом на кровать.
— Привет, Луи.
— Ты... Как ты? — парень хмыкнул и опустил глаза. Я протянул свою руку и взял его, понимая, насколько слабой она стала. Чёрт.
— Не знаю.
— Тебе тяжело говорить? — он кивнул. — Воды? — Гарри отказался. — Хорошо. Тогда... Говорить буду я, да? Не знаю, правда, о чём, потому что в прошлый раз я тебе рассказал всё и даже больше, — я ухмыльнулся. — Но мне будет приятно что-то тебе рассказать, — глаза парня осматривали меня, но меня это не смущало.
— Ты... изменился.
— Да, я знаю. Нужно побриться, да?
— Нет.
— Нет? — я засмеялся. — Некоторые ночами хотят тайком сбрить это всё. Но я вовремя просыпаюсь.
— Мне нравится.
— Отлично! Раз тебе нравится, то я никогда не буду бриться, — Гарри вытянул свою руку и поправил огромную толстовку, оттягивая рукава как можно ниже. — Хей, всё хорошо. Тебе не за чем закрывать руки со мной. Тебе даже не за чем стыдиться. Можешь быть собой, — я снова взял его руку, отодвигая рукав, гладя. — Всё хорошо. Я нисколько не осуждаю тебя за это, я понимаю тебя. У меня был период в жизни, когда я хотел сделать то же самое, правда. Я не видел дальней жизни. Восемь лет назад я просто хотел закончить со всем. И, когда я уезжал, то эти мысли меня ещё не отпускали. Это было трудное время. Но всегда нужно иметь под рукой тех, с кем можно поговорить, рассказать, что у тебя творится в душе. Почему ты не поговорил с Лиамом? Родителями? Сестрой?
— Я звонил... тебе.
— Это был твой... переломный момент? — он кивнул. — Прости, пожалуйста. Мне очень стыдно, что я не взял трубку. Правда. Просто... Мне нужно было пропасть. Сам понимаешь, эти мысли и моя жизнь требовала таких изменений. Я говорил тебе, что я уехал в Портленд. И мне удалось пропасть. Пропасть на целых семь лет. Представляешь? Когда ты мне позвонил, я подумал, что ты... как и остальные, просто пытаешься дозвониться до меня. Я не думал, что ты сломлен. Ты... расскажешь об этом? — он опустил глаза. — Хорошо, расскажешь, когда сможешь, да? Или вообще забудем об этом, как будто этого не случилось. Ты живой, я живой. Всё нормально.
— Что это? — он перевернул мою руку, проводя пальцем по кольцу. Гарри смотрел на вещь, а я смотрел на него. Он выглядит живым. Он идёт на поправку. И это не может не заставить меня гордиться им.
— Это кольцо, — Гарри вопросительно посмотрел на меня. — Я вышел замуж четыре дня назад.
— Ты вышел замуж?
— Да. За своего же помощника, Митчелла. Я помню, что обещал тебе, что ты будешь свидетелем на моей свадьбе, но никто не отменял второй свадьбы на годовщину, да? — я засмеялся.
— Ты выглядишь счастливым.
— Я и есть такой, Гарри. Сейчас моя жизнь не может быть лучше. У меня есть прекрасная семья, отличные друзья и ты теперь пришёл в себя. Что может быть лучше? Я, правда, счастлив, — я улыбнулся и кивнул в подтверждение своих слов. — На данный момент самое главное, чтобы ты старался. Старался вернуться к тому Гарри, которого я помню. Нет, я имею в виду, не у тому Гарри, который думал, что я — боксёрская груша, — я поднял уголок губ, — а к тому, который пригласил меня смотреть вместе фильм, после того, как тебя избили. К тому Гарри, который кричал на весь стадион на финальной игре. К тому Гарри, который обнял меня, когда я уезжал. Понял меня?
— Я буду стараться.
— Вот и правильно. А мы все будем тебе помогать. А я в особенности.
— Найл говорил, — Гарри кашлянул, — что в один день я облажался. Ты... не знаешь, о чём он говорил именно?
— Знаю, Гарри, — а зачем ему врать? Конечно, правды я ему не скажу, но зачем врать сейчас? — Знаю. Но тебе знать об этом не обязательно.
— Почему?
— Потому что это одна из причин, почему я уехал. Ну, как одна из? Это единственная причина, что заставила меня уехать.
— Ты уехал из-за меня?
— Да. Не хочу скрывать. Это было из-за тебя. Но не вини себя ни в коем случае, — моя рука снова прошлась по всей длине его руки. — Ты сделал меня самым счастливым человеком в мире.
— Прости.
— За что, Гарри? — он вздохнул и посмотрел прямиком в глаза, как раньше.
— За всё, — я улыбнулся и кивнул.
— Я никогда на тебя не держал обиду. Всё хорошо. А сейчас, все даже идеально, — мой взгляд пробежался по его лицу. Я скучал по нему. Возможно, он нужен мне. Но признавать это — означает впустить в свою жизнь. Но я не готов к этому.
Advertisement
Aegis: Welcome to the End of the Universe
[participant in the Royal Road Writathon challenge] Bernard's life wasn't particularly great. Living on the razor's edge of poverty isn't a fun place to be. Being forced to compete for jobs that you are overqualified for, against others that are often just as overqualified, was almost humiliating. There had been plenty of times where he wished his luck was better, that he could stumble onto an opportunity that would allow him to finally succeed in life. Change and opportunity is rarely easy though, particularly if the change in question is a drastic alteration to the world as he knew it. When his chance finally arrived he learned just how true that old adage could be. Be careful what you wish for. Also, monkeys are evil.
8 190Synapsis (Liber Telluris Book 2)
Ancient biotechnologies, psychotic satellites, and incomprehensible enemies… The weaponized strain of the genophage—the disease that ravaged the world, turned men into monsters, and ended the Last Era—is in remission, but the effects of its attack on the genes of the Nethress family linger… Tvorh, an adopted Nethress biomage with everything to prove, is tasked by his liege Dorsin to invent a permanent inoculation against infection. At Tvorh’s disposal is an unprecedented resource: a princess of the Last Era, recently released from cryostasis. In this diminished age, her knowledge and power are unmatched. So are her psychoses and power-hunger. When the quest for answers drives Dorsin, Tvorh, and their companions into the deepest wilds of Tellus and the blackest voids beyond it, they will learn the single terrible secret binding synapse to synapse, biomage to genophage, man to Chimera… Past to present. Land to sky. And prey to predator. Because while fractious bloodlines war across Tellus’s surface, the true threat glides unrecognized through the void of space… Heading straight toward Tellus. *** Synapsis is the second book of a biopunk science-fantasy epic inspired by the altered philosophies and weird technologies of Dune, the ever-present familial machinations present in Exalted's Scarlet Empire, and the endless conflict of Warhammer 40K. The first book, Genophage, may be found on Royal Road.
8 203Adrift To Stranger Land
Games, anime and manga, things and hobbies that Neil Simmons often given time to spent, till the strange occurrences got him so bad that he found himself transported to strange world of magic without guidance or God conversation, but as long as it aim for survival, the guy got the trick or two by his gaming and anime knowledge and experiences applied.
8 413Movie Central
King's Cinema, Warrior's Abode, the Romance is killin' ya, so let's start the show. On this Infinite Road, onwards we go. I'm Xavier Riddle and I'll be your host.
8 161Thy Maker
A dark fantasy epic//science-fiction mystery. "We are, all of us, nothing but ore and lightning. Forged servants of the devil, born of his immeasurable cunning." Brother Alric is a knight of the Order of Saint Thestus, an army of pious men devoted to persecuting the enemies of God and preaching His word. When a group of heretic sorcerers poise themselves against the Church, Alric will learn that the magic he fights against is not what it seems and will come face to face with a slumbering relic that will bring into question the validity of his faith. Updated weekly.
8 109Fuck You Too // COMPLETE
What happens to London when she finds her boyfriend sleeping with someone in the bed that she has to sleep in every night, and has nowhere else to live? Does she leave to go back to her abusive family back in San Antonio, or will she find love with someone else under the same roof?
8 146